Übersetzung für "армия и силы" auf englisch
Армия и силы
Übersetzungsbeispiele
3. Репрессии со стороны армии и сил порядка
3. Abuses by the army and forces of order
В целях увеличения нашего вклада в этой области Перу подписала Меморандум о взаимопонимании в рамках системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций, охватывающий армию, воздушные силы и морские подразделения.
To increase our contribution in this area, Peru has signed a memorandum of understanding under the United Nations Stand-by Arrangements System, which includes army, air force and navy units.
В этой связи международные силы безопасности являются временным элементом, обеспечивающим доверие, время и возможности, необходимые для создания местного сектора безопасности (национальной армии, полицейских сил, судебной системы и системы исправительных учреждений).
To this end, international security forces are a temporary measure to provide the confidence, time and breathing room required for the creation of an indigenous security sector (a national army, police force, judicial system and corrections system).
Офицер КНА в составе совместного дежурного отдела отказался принять эти полномочия, заявив: "Южнокорейская армия (вооруженные силы) не является ни стороной, подписавшей Соглашение о перемирии, ни членом ВКП и не может представлять все вооруженные силы, находящиеся сейчас в Южной Корее.
The KPA joint duty officer rejected the credentials, saying "the South Korean Army (armed forces) is neither a signatory to the Armistice Agreement nor a member of UNC, and cannot represent the whole armed forces now in South Korea.
Министр здравоохранения, социальных дел и гуманитарных вопросов Центральноафриканской Республики Маргерит Мари Самба-Малиаво обратила внимание на проблемы в области безопасности, с которыми сталкивается ее страна из-за отсутствия эффективно действующих национальной армии, полицейских сил и судебных органов.
The Minister of Public Health, Social Affairs and Gender and Humanitarian Action of the Central African Republic, Marguerite Marie Maliavo-Samba, stressed the security challenges that her country faced owing to the absence of an efficient national army, police force and judiciary.
Положительным фактом является то, что теперь МООНДРК оказывает поддержку конголезской национальной армии, Вооруженным силам Демократической Республики Конго в таких районах, как Итуру и Южная Киву, и мы хотели бы выразить наше удовлетворение и поддержку в связи с деятельностью правительственных сил, которые контролируют и регулируют использование природных ресурсов, обеспечивают защиту мирного населения, управление, услуги в области здравоохранения и юридические услуги в соответствии с планом оказания гуманитарной помощи на 2008 год, а также занимаются подготовкой к реализации аналогичного плана в 2009 году.
A positive development is MONUC's support of the Congolese national army, the Forces armées de la République démocratique du Congo, in places such as Ituru and South Kivu, and we would like to register our satisfaction and support for the Government forces extending their control and administration over the natural resources, protection of the civilian population and provision of management, health and judicial services within the humanitarian assistance plan for 2008, as well as preparation for the 2009 plan for those services.
18. 30 июня 2003 года в Демократической Республике Конго начался переходный процесс с участием всех сторон, подписавших в Претории в декабре 2002 года глобальное и всеобъемлющее соглашение, но оставались неурегулированными ключевые проблемы безопасности, в том числе проблема создания на базе всех бывших противоборствующих сил новой национальной армии -- Вооруженных сил Демократической Республики Конго (ВСДРК) и роспуска иностранных вооруженных формирований, в частности руандийских повстанцев, базирующихся в восточной части Демократической Республики Конго.
18. The transition in the Democratic Republic of the Congo began on 30 June 2003 with the participation of all of the signatories of the Global and All-Inclusive Agreement, signed in Pretoria in December 2002, but crucial security issues, particularly the integration of all former belligerent forces into a new national army, the Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC), and the dismantlement of foreign armed groups, particularly the Rwandan rebels based in the eastern Democratic Republic of the Congo, remained unresolved.
15. С тех пор как в Демократической Республике Конго создано переходное правительство, Конголезские вооруженные силы (КВС, вооруженные силы прежнего правительства), Конголезское движение за освобождение (КДО), Конголезское объединение за демократию -- Гома (КОД-Гома), Конголезское объединение за демократию -- Кисангани/Движение освобождения (КОДК/ДО), Конголезское объединение за демократию -- национальное (КОД-Н) и основные группировки <<майи-майи>>, представленные в межконголезском диалоге, вливаются в состав новой национальной армии: Вооруженных сил Демократической Республики Конго (ВСДРК).
15. Since the establishment of the Transitional Government in the Democratic Republic of the Congo, the Forces armées congolaises (FAC, the armed forces of the former Government), the Mouvement de libération du Congo (MLC), the Rassemblement congolais pour la démocratie-Goma (RCD-Goma), the Rassemblement congolais pour la démocratie-Kisangani/Mouvement de libération (RCD-K/ML), the Rassemblement congolais pour la démocratie-National (RCD-N) and the main Mai-Mai groups represented at the inter-Congolese dialogue are being integrated into the new national army, the Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC).
the army and the forces
укрепление потенциала армии и сил безопасности;
The strengthening of the capacity of army and security forces
D. Проблемы, с которыми сталкиваются армия и силы охраны порядка
D. Challenges facing the army and security forces
Утверждается, что ответственность за исчезновения несут полиция, армия и силы безопасности.
The police, the army and security forces are reportedly responsible for these disappearances.
Вовторых, действия афганской армии и сил полиции постепенно становятся более эффективными.
Second, the Afghan army and police force are slowly becoming more effective.
Участвовал в боевых действиях против армии и сил безопасности, поджигал военные здания.
Fought the army and security forces and set fire to military buildings. Egyptian
- Армия и силы безопасности не могут использоваться в интересах какой-либо политической партии или кандидата.
The army and security forces may not be exploited to benefit any political party or candidate.
При их обнаружении нарушители наказываются отстранением от должности без выплаты или увольняются из армии или сил безопасности.
When found, the perpetrators were punished by suspension without pay or by dismissal from the army or security forces.
Ливанская армия и силы безопасности усилили свое присутствие в этом районе, тем самым способствовав восстановлению там относительного спокойствия.
The Lebanese army and security forces intensified their deployment in this area, contributing to restoring relative calm.
Выдвинутые в докладе против армии и сил безопасности Югославии обвинения в грубых нарушениях прав человека являются полностью необоснованными.
Implicating the Army and security forces of Yugoslavia in the abuses cited in the report is unfounded altogether.
36. 25 апреля армия и силы безопасности начали крупномасштабную военную операцию с целью осады Деръа.
36. On 25 April, the army and security forces launched a large-scale military operation, putting Dar'a under siege.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test