Übersetzungsbeispiele
Verb
Richiediamo due ufficiali.
""Request two officers.
Richiediamo un atterraggio alternativo.
Request alternate landing.
Richiediamo autorizzazione all'atterraggio.
Request immediate authorization to land.
Richiediamo assistenza immediata.
Request emergency assistance.
Richiediamo evacuazione aerea.
Request immediate chopper evac.
Richiediamo assistenza, ora.
Request assistance now.
Richiediamo intervento aereo
Requesting air strike Bravo.
Richiediamo la S.W.A.T.!
Requesting S.W.A.T.!
Richiediamo evacuazione immediata.
Requesting immediate evac.
Verb
Noi richiediamo una prova.
We require proof.
Richiediamo immediatamente cani nella zona.
We require dogs in the area immediately.
Non richiediamo speciale attenzione.
We require no special attention.
Non richiediamo ingressi spettacolari.
'Cause we don't require dramatic entrances.
Siamo arenati e richiediamo assistenza immediata...
We are stranded and require urgent assistance.
Richiediamo avvicinamento immediato.
Require immediate approach.
- Naturalmente richiediamo una garanzia.
Of course we will require a guarantee.
Richiediamo il vostro miglior cappone.
We require your best capon.
Verb
82... senta sono il sindaco, e lei deve ripristinare l'elettricita', ora. Richiediamo un minimo di otto giorni lavorativi per il pagamento.
It will take us a minimum of eight business days to process your payment.
Verb
Richiediamo il rilascio immediato.
We ask for immediate relief.
- Richiediamo che Agos venga rilasciato.
In the meantime, we ask That mr.
Richiediamo l'intervento militare o della polizia.
Let's ask for military or police intervention.
I provini sono settimana prossima, richiediamo una canzone a ritmo veloce e una ballata.
Okay, roderick, So auditions are next week, and we're asking everyone
Poi glielo richiediamo.
Then we ask him again.
Richiediamo i documenti di un tie'io e lei ci manda quintali di scartoie.
We ask for one man's files. She sends us a paper blizzard.
Che ne dici se te lo richiediamo?
How about we ask you again...
Vostro Onore, richiediamo la meta' della compagnia.
Your honor, we're asking for half the company.
Se lo richiediamo e ci viene negato, il pubblico pensera' che ci sono prove sufficienti per la condanna.
If we ask for it and get denied, all the public will hear is there's enough evidence to convict.
Richiediamo il massimo - risarcimento consentito.
We are asking for the maximum statutory damages.
Verb
Richiediamo che Ivar fermi le trivellazioni e purifichi immediatamente le acque.
We demand Ivar stop drilling and immediately purify the water table.
Di nuovo, richiediamo il rilascio degli ostaggi.
Again, we demand that you release the hostages.
Richiediamo la vostra accondiscendenza, quindi... alzate le mani, Vostre Eminenze.
We demand your compliance, so... a show of hands, Your Eminences.
Richiediamo l'estradizione...
We demand extradition...
Richiediamo che venga estradato immediatamente.
- I know. But we demand his immediate extradition.
Richiediamo pensioni sicure.
We demand safe pensions.
Richiediamo il rilascio immediato degli ostaggi.
We demand... the immediate release of the hostages.
Richiediamo il suo licenziamento.
We demand you fire him!
Richiediamo I'estradizione di Kirk.
We demand the extradition of Kirk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test