Übersetzung für "tu chuchotais" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Je lui chuchotais à l’oreille – et elle écrivait :
Yo susurraba, y ella escribía:
Tu m’embrassais et me chuchotais des histoires à l’oreille.
Me besabas, me susurrabas historias al oído.
Je chuchotais : Je ne suis pas contractée, aïe, je suis détendue.
Yo susurraba: No estoy tensa, ay, estoy relajada.
Je m’agenouillais dans le noir et chuchotais mes péchés à un homme en jupe.
Me arrodillaba en la penumbra y le susurraba mis pecados a un hombre con faldas.
« Bien que ce soit pour une bonne cause », chuchotais-je quand Susan avait enfin manifesté le désir de jeter l’éponge pour la nuit ;
—Pero es por una buena causa —susurraba cuando por fin Susan decía que era mejor tirar la toalla por esa noche.
Non, chuchotai-je en essayant de retenir mes larmes, Non, je ne le pense pas, et Daniel Varsky me considéra avec un mélange de stupéfaction et de pitié.
No, le susurraba, tratando de contener las lágrimas, No, no lo creo, y Daniel Varsky me miraba con una mezcla de perplejidad y lástima.
Il me fut facile d’obtenir avec lui l’intimité qu’il avait refusée à ses bourreaux, égaré, confondu qu’il était par ma simple gentillesse et les mots que je chuchotais à ses adorables oreilles.
Deslumbrado y aturdido por la bondad que le demostraba y las palabras que le susurraba a sus tiernos oídos, el chico me ofreció sin reticencias una intimidad que había negado a todos los que lo habían atormentado.
Lui-même me disait : Qu’est-ce que tu sues, et ça me faisait honte, je chuchotais : D’habitude je ne transpire jamais, c’est juste aujourd’hui, je suis désolée, si ça te dégoûte, laisse tomber.
él mismo decía: Qué sudada estás, y me daba vergüenza, susurraba: No sudo nunca, solo hoy, lo siento, si te da asco, déjalo estar.
Comme toujours, quand je le revoyais après une absence de plusieurs mois, je le regardai rapidement de haut en bas et chuchotai une prière de remerciements à Mars parce qu’il était sain et sauf.
Como cada vez que lo veía después de una ausencia de varios meses, lo miré de arriba abajo mientras susurraba una plegaria de agradecimiento a Marte porque su cuerpo estaba entero y sus miembros intactos.
Quand ils insistaient vraiment beaucoup, je leur chuchotais à l'oreille quelques secrets d'État que je venais d'inventer ; j'attribuais au Sultan d'étranges mœurs ignorées de tous.
Si insistían mucho les susurraba al oído un par de secretos de Estado que improvisaba allí mismo o le atribuía al sultán extrañas costumbres que nadie le conocía. Cuando querían conseguir más información, me gustaba darme aires de misterio;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test