Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
« Nous allons souffler et souffler et votre émeute va s’effondrer » ?
¿«Soplaré y soplaré y vuestra manifestación derribaré»?
Le loup pourrait souffler et souffler encore, le bunker tiendrait bon.
Por mucho que el lobo soplara y soplara, el bunker resistiría.
— Je vais souffler, souffler, et détruire ta maison, marmonna-t-il, et il souffla sur la porte.
—Soplaré y soplaré y tu casa derribaré. Sopló sobre la puerta.
Allait-il se prendre le nez entre le pouce et (’index, et souffler bruyamment pour expulser un arc de morve argentée et épaisse ?
¿O por cogerse la nariz entre el índice y el pulgar y sonarse ruidosamente soltando un glutinoso arco plateado de inmundicia?
Regina se moucha bruyamment. — Evidemment ! Comment est-ce que quelqu’un dans ma situation n’aurait pas des migraines tous les jours ? Oh, mon Dieu, se dit Barbie. Il faudrait qu’elle reprenne tout dès le début avec cette pauvre fille, y compris lui apprendre à se moucher en se tapotant le nez au lieu de souffler bruyamment.
Regina se sonó la nariz de forma ruidosa. —Por supuesto. ¿Cómo no habría de tenerlos cada día, alguien en mi situación? Barbie pensó que debería trabajar todos los aspectos de la pobre muchacha; incluso enseñarle a sollozar por lo bajo, en lugar de sonarse la nariz de aquella forma.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test