Übersetzung für "prendre la tête" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Décidé à prendre la tête des opérations, l’évêque auxiliaire pénétra le premier dans la mine.
Decidido a tomar la iniciativa, el Obispo Auxiliar fue el primero en entrar a la mina.
Dès que les déplacements de l’animal devinrent audibles, elle me laissa prendre la tête.
Cuando los movimientos del animal fueron audibles, Alice disminuyó la velocidad para dejarme tomar la iniciativa.
Il donnait souvent des ordres mais ne rechignait pas à prendre la tête de ses hommes. Donc, sans doute consciencieux.
Extendía muchas órdenes a sus hombres, pero en el momento de tomar la iniciativa no dudaba lo más mínimo. Probablemente era un oficial competente.
On m’avait également dit, bien des fois, que prendre la tête d’une offensive était une entreprise dont bien peu ramenaient leur peau.
Me habían dicho igualmente en muchas ocasiones que tomar la cabeza en una ofensiva era una empresa de la que pocos sobrevivían.
La première fois que j'ai eu envie de prendre cette tête comme ça entre mes mains, c'était dans mon bureau, la veille du retour de Pierre. Vous souvenez-vous ?
La primera vez que tuve ganas de tomar esta cabeza, así, entre mis manos, fue en mi despacho, la víspera de la llegada de Pedro. ¿Se acuerda?
Le régiment de chars lourds de la 12e Panzer Division va prendre la tête de l’offensive avec les fantassins SS en réserve sur le flanc droit.
El regimiento de carros pesados de la 12a Panzer-División tomará la cabeza de la ofensiva, con la infantería SS como reserva en el flanco derecho.
« Il va venir dormir ici, et je vais lui dire, je vais lui dire… je vais lui prendre la tête dans mes mains, je vais le forcer à m’entendre, et il m’aimera encore.
Va a venir a dormir aquí y yo voy a decirle, voy a decirle… Voy a tomar su cabeza entre las manos, voy a obligarlo a escucharme, seguirá queriéndome.
Tes bras si nus, si fragiles – comme je brûlais de les enlacer, d’enlacer à la fois tes quatre membres adorables et limpides (une petite pouliche pelotonnée sur elle-même), et de prendre ta tête entre mes mains indignes, et d’étirer doucement tes tempes en arrière, et poser mes lèvres sur tes yeux soudain bridés, et tu disais : « Je t’en supplie, laisse-moi tranquille !
Cómo anhelaba envolver esos brazos, y tus cuatro miembros límpidos, encantadores –un potrillo acurrucado–, y tomar tu cabeza entre mis manos indignas y estirar hacia atrás la piel de tus sienes y besar tus ojos achinados y...
Il est de mon droit et de mon devoir de prendre la tête de mon peuple.
En tiempos de necesidad, tengo el derecho y el sagrado deber de conducir a mi pueblo.
Quand mes paroles et mon exemple enflammeront les Volontaires Libres, tu devras être là pour prendre la tête de la révolution !
Cuando mis palabras y mi ejemplo inflamen a los adoradores, debes estar allí para conducir la revolución.
Le père de Matfeï avait été élu pour prendre la tête de son peuple en cas de guerre, comme cela avait toujours été le cas chez les Slaves.
El padre de Matfei había sido elegido para conducir a su pueblo en la guerra, como siempre hacían los eslavos en la antigüedad.
Le lendemain, quand nous atteindrons ton camp près du Tell, tu pourras prendre la tête de ton peuple pour la guerre contre Quar.
Al día siguiente, cuando alcancemos nuestro campamento al pie del Tel, podremos conducir a vuestra gente a combatir contra Quar.
Ensuite, quand Louis Joseph, prince de Condé, eut fui le pays pour prendre la tête de l’armée d’Autriche contre la France révolutionnaire, ce fut Talleyrand qui sauva son chef de cuisine, Bouchée, des fureurs de la populace et lui donna un emploi.
Cuando Louis-Joseph, por entonces príncipe de Condé, huyó del país para conducir un ejército austríaco contra la Francia revolucionaria, fue Talleyrand quien rescató a su cocinero, Boucher, del acoso del populacho y quien le dio trabajo.
Mais Elwyn avait pris l’abondante chute de neige comme un défi digne d’être relevé par lui et sa LaSalle et c’est ainsi que, comme moi, mon ex-coturne entra dans le royaume de la remémoration perpétuelle au lieu de prendre la tête d’une compagnie de remorqueurs, et qu’il aura ici l’éternité pour se raconter le plaisir qu’il eut à conduire cette voiture magnifique.
Pero había tomado la tremenda nevada como un desafío digno de él y del LaSalle, y así, al igual que yo, mi ex compañero de habitación entró en el reino del recuerdo eterno en vez de hacerlo en el negocio de los remolcadores, y aquí tendrá que meditar por siempre en la diversión de conducir aquel gran coche.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test