Übersetzung für "me suis laissé" auf spanisch
Me suis laissé
Übersetzungsbeispiele
— Et que lui avez-vous laissé ?
–¿Y qué fue lo que le dejó?
Il nous les a laissées.
—Nos lo dejó a nosotros.
Dans quel état l'avez-vous laissée ?
¿En qué estado la dejó?
— Où il les avait laissées ?
—¿Donde las dejó él?
— Mais c’est elle qui t’a laissé le disque, Pietro. Dans ta voiture. — Elle ne me l’a pas laissé.
—Pero el disco te lo dejó ella, Pietro. En tu coche. —No me lo dejó.
— Il n’a rien laissé pour moi ?
—¿No dejó algo para mí?
Et il t’a tout laissé.
Y te lo dejó todo a ti.
Elle aussi m’a laissée.
También ella me dejó.
Mais que m’a-t-il laissé d’autre ?
Pero ¿qué más me dejó?
« Elle l’a laissé partir… je ne devais pas vous le dire, mais Elle l’a laissé en vie.
—Le dejó vivir… No debía contároslo, pero le dejó vivir.
Laisse-moi, laisse-moi contempler ton visage,
Déjame, déjame ver ese rostro”
Nous partir, laisser toi, laisser ivoire.
Nos vamos, te dejamos, dejamos marfil.
— Charlie, laisse-moi partir, laisse-moi…
Déjame ir, Charlie. Déjame...
— Laisse-moi, Klaus, je t’en prie, laisse-moi.
Déjame, Klaus, te lo ruego, déjame.
— Non, laisse-moi… laisse-moi…
–No, déjame…, simplemente déjame…-Él la besó suavemente.
— Laisser nous Surterriens ici, laisser nous ?
¿Dejamos aquí a Tierras Altas, dejamos?
– « Laisse-moi ici, Antoine, va-t’en, laisse-moi !
—¡Déjame aquí, Antoine; vete y déjame!
– Laisse-moi seule, grand-mère. Laisse-moi seule.
Déjame sola, abuela. Déjame sola.
— Et vous l’avez laissé faire ?
—¿Y dejaste que se fuera?
— Tu m’as laissée tomber pour elle.
—Me dejaste por ella.
— Pourquoi nous as-tu laissés ?
—¿Por qué nos dejaste?
— Vous avez laissé mourir mon bébé ! Vous avez laissé mourir ma petite fille !
—¡Dejaste morir a mi niña! ¡La dejaste morir!
Tu as laissé le Jaff s’emparer de lui.
Tú le dejaste que se fuera con él.
Pourquoi tu l’as laissé faire ?
¿Por qué le dejaste?
— Pourquoi l’as-tu laissé partir ?
—¿Por qué dejaste que se fuera?
 Pourquoi as-tu laissé tomber ?
–¿Por qué lo dejaste?
me izquierda
Nous avons laissé l’église à notre gauche.
Hemos dejado la iglesia a mano izquierda.
Laisse tomber les cours, me dit Izquierdo.
Olvídate de las clases, me dijo Izquierdo.
Il avait laissé sa main gauche sur son épaule.
Bosmans no le había quitado la mano izquierda del hombro.
— Laisse-la à gauche, ordonna-t-elle, et ne l’enlève jamais.
—Déjalo en la izquierda —ordenó ella—, y no te lo quites nunca.
Nous avons laissé une ruelle à gauche, en voici une autre à droite.
Ya hemos pasado una travesía a la izquierda y ahora otra a la derecha.
D’autres radicaux de gauche étaient sans illusion ou s’étaient laissé distraire.
Otros miembros de la izquierda radical estaban desmoralizados, o nerviosos.
Un marabunta lui avait laissé à la main gauche une enflure douloureuse.
Una marabunta le había hinchado la mano izquierda, que le dolía.
Fallait-il le laisser pendre à gauche ou à droite ?
¿Dónde se suponía que debía colgar, a la derecha o a la izquierda?—.
Mais j’étais certain qu’il y avait dans le bureau quelques cigarettes que j’y avais laissées.
Iba a decir que no, pero estaba convencido de que había unos cigarrillos en el escritorio, a mi izquierda.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test