Übersetzung für "repartir avec" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Les chasseurs ont dû repartir pour des raisons opérationnelles.
The fighters had to leave for operational reasons.
Il a survolé le Sud, avant de repartir à 23 h 13.
the South before leaving at 2313 hours.
Sud avant de repartir à 10 h 46.
It circled over the South before leaving at 1046 hours.
Ils ont survolé le sud du pays, avant de repartir à midi.
They circled over the South before leaving at 1200 hours.
Il a survolé le Sud, avant de repartir à 16 h 45.
before leaving at 1645 hours.
Il a survolé le Sud, avant de repartir à 13 h 35.
the South before leaving at 1335 hours.
Il a survolé le sud du pays avant de repartir.
It circled over the South before leaving.
Il a survolé le Sud, avant de repartir à 19 h 15.
the South before leaving at 1915 hours.
Il a survolé le Sud, avant de repartir à 16 h 49.
the South before leaving at 1649 hours.
Sud avant de repartir à 17 h 58.
It circled over the South before leaving at 1758 hours.
Vous savez que vous pourriez repartir avec nous, dès maintenant,
You know you can leave with us right now.
Je vais probablement repartir avec Matt.
Actually, I'll be leaving with Matt, most likely.
Tu dois repartir avec lui avant minuit.
You must leave with him before midnight.
Il va repartir avec le gourdin !
Looks like he'll be leaving with it. too.
Je pensais repartir avec toi.
I thought I'd be leaving with you.
J'ai tout préparé. Vous pouvez repartir avec.
It's all ready, you can leave with him.
Surtout que je vais repartir avec Xena.
Especially since I'll be leaving... with Xena.
Il est venu avec nous, il va repartir avec nous.
He came with us. He's leaving with us.
Et Bob va repartir avec un truc vulgaire.
And like at every flea market, Bob's gonna leave with the tackiest thing here.
Qui va venir ici si on ne peut pas repartir avec ses gains ?
Who'd come if you can't leave with your winnings?
Nous sommes repartis de Copenhague prêts à agir, mais nous demeurons incertains quant à la voie à suivre.
We came away from Copenhagen ready to act, but we remain uncertain as to the way forward.
Les huit lauréats recrutés à la classe P-3 se sont répartis également entre le Siège et des bureaux hors Siège.
The eight candidates recruited at the P-3 level were divided equally between Headquarters and offices away from Headquarters.
Dans un monde aux ressources limitées, la nécessité de répartir ces ressources entre des intérêts divergents ne disparaîtra pas comme par enchantement, et il faut donc aborder ce problème de front.
17. In a world of limited resources, the need to allocate resources among competing interests cannot simply be wished away but must be faced openly.
Ce différend ne disparaîtra pas, mais le Conseil nous donne l'occasion de repartir à zéro, ce qui est bien nécessaire.
That dispute will not go away, but the Council gives us the opportunity for the fresh start that was clearly needed.
La plupart de ceux d'entre nous qui ont participé à cette réunion sont repartis avec le sentiment que des progrès avaient réellement été accomplis.
Most of us who attended that meeting came away feeling that progress had indeed been made.
Il serait ensuite reparti en direction du territoire contrôlé par les Israéliens.
He had then driven away into Israeli-controlled territory.
Au deuxième niveau de soins, on trouve les hôpitaux, qui sont répartis de manière à desservir une population qui n'a pas plus de deux heures de trajet à faire pour s'y rendre.
The second level includes regional hospitals which serve those living no more than two hours away.
Ceux qui ont tenté de rentrer chez eux ont souvent dû repartir en raison des réactions violentes de la population; des logements appartenant à des membres des minorités ont été détruits.
Those who have tried to return have often been turned away by violent mobs; housing belonging to minorities has been destroyed.
Je ne peux pas le laisser repartir avec ce container.
I can't let him get away with that container.
Il va repartir avec tout ?
He gets away with everything?
Et de repartir avec 1 million de $, Verne !
And walk away with $1 million, Verne!
Tous auraient pu repartir avec cette arme.
Any one of them could have walked away with that gun.
Ou vous pouvez repartir avec une tumeur dans l'oreille.
Or you could walk away with a tumor in your ear.
Nous sommes repartis avec les bombes...
Sir, we got away with the bombs--
Je vois qu'on est motivé pour repartir avec ça.
Sounds like somebody wants to walk away with this.
En 1 heure, tu peux repartir avec 20 rencards.
It takes, like, an hour and you come away with, like, 20 dates.
Et si Babish était reparti avec ?
What if Babish got away with it?
Ils sont repartis avec 20 patates.
They took it down and walked away with 20 large.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test