Übersetzung für "pas au-delà de la portée de" auf englisch
Pas au-delà de la portée de
Übersetzungsbeispiele
not beyond the reach of
Mme Wahab (Indonésie) dit que, tandis que la Réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement a souligné la nécessité de donner aux régions un plus grand accès aux ressources afin de leur permettre d'atteindre leurs cibles, les OMD sont bien au-delà de la portée du peuple palestinien qui réside dans le territoire palestinien occupé et de la population arabe du Golan syrien occupé, qui sont privés de l'accès aux ressources et connaissent une grave dépression économique.
36. Mrs. Wahab (Indonesia) said that, while the recent High-level Event on the Millennium Development Goals had emphasized the need to provide greater access to resources for regions unable to reach their targets, the MDGs were far beyond the reach of the Palestinian people living in the Occupied Palestinian Territory and the Arab population in the occupied Syrian Golan, who were denied access to resources and were experiencing a severe economic depression.
Bien que ces efforts soient instructifs et prometteurs, ils ne traitent pas directement les inégalités structurelles liées aux bas salaires, aux mauvaises conditions de travail et aux moyens de subsistance précaires d'un grand nombre de femmes et d'hommes qui sont au-delà de la portée de ces initiatives novatrices, mais à petite échelle.
121. While these efforts are instructive and promising, they do not directly address structural inequalities associated with low wages, poor working conditions and precarious livelihoods of large numbers of women and men who are beyond the reach of these innovative but small-scale initiatives.
Toutefois, l'importance pour notre pays de la Convention se situe évidemment bien au-delà de la portée de ce Protocole.
But the relevance of the Convention for our country obviously goes beyond the scope of that Protocol.
Ensuite, comme c'est le cas dans toute enquête, les témoins fournissent souvent des informations qui vont au-delà de la portée des recherches en cours.
Second, as is true in any investigation, witnesses often provide information beyond the scope of the investigation being conducted.
Certaines de ces questions nécessitent cependant des recherches plus poussées et d'autres se situent au-delà de la portée des recommandations internationales et du Manuel des statisticiens.
However, certain issues require further research and some issues are beyond the scope of international recommendations and the Compilers Manual.
Il semble y avoir une tendance à adopter des directives qui vont au-delà de la portée d'un guide de la pratique et visent à interpréter les dispositions relatives aux réserves figurant dans les Conventions de Vienne.
There seemed to be a tendency to adopt guidelines that went beyond the scope of a guide to practice and into the sphere of interpretation of the provisions on reservations contained in the Vienna Conventions.
Par ces commémorations, il espère forger un nouveau consensus sur la protection qui aille au-delà de la portée de la Convention de 1951 relative aux réfugiés.
Through the commemorations, he hoped to forge a new consensus on protection extending beyond the scope of the 1951 Refugee Convention.
On ne peut lui demander d'accomplir des tâches qui vont au-delà de la portée de son statut ou que ses membres n'approuvent pas.
It cannot be asked to perform tasks which are beyond the scope of its Statute or not approved by its membership.
Bien que ces mesures s'inscrivent dans des régimes plus vastes qui vont au-delà de la portée de l'embargo sur les armes, la bonne mise en œuvre de ce dernier en dépend.
Although these measures belong to wider regimes beyond the scope of the arms embargo, its effective implementation depends on the existence of such regulation.
L'intervenant espère que ces célébrations contribueront à forger un nouveau consensus sur la protection qui aille au-delà de la portée de la Convention de 1951 relative aux réfugiés.
He hoped that they would help forge a new consensus on protection, extending beyond the scope of the 1951 Refugee Convention.
De plus, le projet de décision va bien au-delà de la portée de la résolution A/ES-10/L.15 de l'Assemblée générale.
Moreover, the draft decision went considerably beyond the scope of General Assembly resolution ES-10/15.
En d'autres termes, l'objectif principal de chaque projet réside dans l'institutionnalisation et la pérennité des actions, au-delà de la portée du projet.
In other words, the main objective in each project is institutionalization and sustainability of the activities beyond the scope of the project.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test