Übersetzung für "not beyond the scope of" auf französisch
Not beyond the scope of
Übersetzungsbeispiele
But the relevance of the Convention for our country obviously goes beyond the scope of that Protocol.
Toutefois, l'importance pour notre pays de la Convention se situe évidemment bien au-delà de la portée de ce Protocole.
Second, as is true in any investigation, witnesses often provide information beyond the scope of the investigation being conducted.
Ensuite, comme c'est le cas dans toute enquête, les témoins fournissent souvent des informations qui vont au-delà de la portée des recherches en cours.
However, certain issues require further research and some issues are beyond the scope of international recommendations and the Compilers Manual.
Certaines de ces questions nécessitent cependant des recherches plus poussées et d'autres se situent au-delà de la portée des recommandations internationales et du Manuel des statisticiens.
There seemed to be a tendency to adopt guidelines that went beyond the scope of a guide to practice and into the sphere of interpretation of the provisions on reservations contained in the Vienna Conventions.
Il semble y avoir une tendance à adopter des directives qui vont au-delà de la portée d'un guide de la pratique et visent à interpréter les dispositions relatives aux réserves figurant dans les Conventions de Vienne.
Through the commemorations, he hoped to forge a new consensus on protection extending beyond the scope of the 1951 Refugee Convention.
Par ces commémorations, il espère forger un nouveau consensus sur la protection qui aille au-delà de la portée de la Convention de 1951 relative aux réfugiés.
It cannot be asked to perform tasks which are beyond the scope of its Statute or not approved by its membership.
On ne peut lui demander d'accomplir des tâches qui vont au-delà de la portée de son statut ou que ses membres n'approuvent pas.
Although these measures belong to wider regimes beyond the scope of the arms embargo, its effective implementation depends on the existence of such regulation.
Bien que ces mesures s'inscrivent dans des régimes plus vastes qui vont au-delà de la portée de l'embargo sur les armes, la bonne mise en œuvre de ce dernier en dépend.
He hoped that they would help forge a new consensus on protection, extending beyond the scope of the 1951 Refugee Convention.
L'intervenant espère que ces célébrations contribueront à forger un nouveau consensus sur la protection qui aille au-delà de la portée de la Convention de 1951 relative aux réfugiés.
Moreover, the draft decision went considerably beyond the scope of General Assembly resolution ES-10/15.
De plus, le projet de décision va bien au-delà de la portée de la résolution A/ES-10/L.15 de l'Assemblée générale.
In other words, the main objective in each project is institutionalization and sustainability of the activities beyond the scope of the project.
En d'autres termes, l'objectif principal de chaque projet réside dans l'institutionnalisation et la pérennité des actions, au-delà de la portée du projet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test