Übersetzungsbeispiele
- brand
- mark
- make
- label
- score
- sign
- tag
- hallmark
- stamp
- kind
- token
- imprint
- type
- spot
- tick
- impress
- indentation
- evidence
- stain
- blaze
- smudge
- pit
- blot
Substantiv
S'agissant des marques, par exemple, nous n'avons conservé cette fois que deux groupes, les marques "nationales régionales" et les marques "de distributeurs".
In the case of brands, for example, this time we distinguished between only two groups, “national regional” brands and “store” brands.
La marque N—R est une variable fictive désignant une marque nationale/régionale; aussi la coordonnée à l'origine correspond—elle à toutes les autres marques, y compris les marques de distributeurs et les diverses marques.
N-R Brand is a dummy variable indicating a national/regional brand, so the intercept relates to all other brands, including store brands as well as miscellaneous brands.
Une marque, une marque, ça veut dire quelque chose !
See, brand names. Brand names mean something. Understand?
Substantiv
Il est permis de fusionner la marque de francbord et la marque de jauge.
The freeboard mark and the measurement mark may be combined.
Marque d'origine (marque d'identification du fabricant);
origin mark (manufacturer's identification mark);
4.3.2.3.2 La marque d'homologation (ou l'absence de marque);
4.3.2.3.2. The approval mark (or absence of mark);
4.1.1.2 Tout vitrage doit porter les marques suivantes: la marque internationale d'identification du fabricant, la marque du RTM et la ou les marques d'identification.
Every glazing shall bear the following markings: Global glazing manufacturer identification mark, gtr mark, identification mark(s).
Substantiv
Substantiv
Substantiv
L'Inde veut simplement marquer des points dans les instances internationales.
They want merely to score points in international forums.
Il ne s'agit pas non plus de l'une de ces conférences où une série d'engagements sont pris pour marquer des points.
This is not one of those conferences where a series of commitments are made to score points.
Nous ne voulons pas faire de la rhétorique, nous ne voulons pas marquer des points : nous voulons la sécurité et la liberté de ces touristes innocents.
We do not want rhetoric; we do not want to score points. We want the safety and the freedom of these innocent tourists.
En ces temps de Coupe du monde de football, chacun me comprendra lorsque je dis que nous devons marquer des buts.
In this season of World Cup soccer, everyone will understand me when I say, "we must score".
Elles n'ont pas marqué de points politiques comme l'a prétendu le représentant d'Israël.
They had not scored cheap political points, as the representative of Israel had claimed.
M. Vidricaire (Canada) dit que les délégations devraient s'abstenir d'essayer de marquer des points sur des questions non pertinentes.
46. Mr. Vidricaire (Canada) said that delegations should not attempt to score points on issues which were not relevant.
Les enjeux sont trop élevés pour que l'on adopte des positions politiques dans le but de marquer des points.
The stakes are too high for political point-scoring and posturing.
Substantiv
C'est incontestablement la marque d'une volonté de changement.
This is undeniably a sign of willingness to bring about change.
Substantiv
Il faudra identifier et installer des capteurs et des marques.
Sensors and tags have to be identified and installed.
Dans certains cas, les sous-ensembles ou composants ont été marqués séparément.
In some instances, subsystems or components have been separately tagged.
c) De marquer et de contrôler le matériel de traitement chimique à double fin;
(c) Tag and monitor dual-use chemical-processing equipment;
b) Marquer et contrôler le matériel de traitement chimique à double usage;
(b) Tagging and monitoring of dual-use chemical processing equipment;
Substantiv
Le génocide et la "purification ethnique" ont été les marques de cette tragédie.
Genocide and "ethnic cleansing" were the hallmarks of the tragedy.
La marque de l'ONU devrait être l'inclusion et non pas la discrimination.
The hallmark of the United Nations should be inclusiveness, not discrimination.
L'impartialité et l'allégeance au système sont les marques distinctives des fonctionnaires des Nations Unies.
Impartiality and allegiance to the system are the hallmarks of the United Nations.
La gentillesse, la compassion et la tolérance en sont ses marques.
Gentleness, compassion and tolerance are its hallmarks.
Il existe un grand paradoxe qui est devenu la marque de notre région.
There is a profound paradox that has become the hallmark of our region.
L'impulsion donnée au développement est une marque distinctive de l'Organisation des Nations Unies.
6. Leadership on development is a hallmark of the United Nations.
:: Les relations internationales devraient être marquées au sceau de l'équité et de la justice.
Equity and justice should be the hallmark of international relations.
La dernière décennie a été marquée par le déni complet de ces droits.
Complete denial of these rights was the hallmark of the past decade.
La malnutrition et la faim sont les marques de fabrique de la pauvreté.
Undernutrition and hunger are the hallmarks of poverty.
Substantiv
Substantiv
Vous y attendiez tout de même avoir ce climat où on sent que chacun tend à prendre ses marques, à vous interpeller sur différents sujets.
You expected, no doubt, the kind of climate where people seem to be trying to find their bearings and calling on you for explanations on different subjects.
L'année 2006, marque l'adoption d'un code relatif aux enfants rédigé avec l'aide de l'UNICEF, qui est le premier en son genre en Asie centrale.
In 2006, a Children's Code drawn up with the assistance of UNICEF had been adopted, the first of its kind in Central Asia.
Substantiv
Ces marques de compassion et de soutien amical ne seront jamais oubliées par les Bélarussiens.
Such tokens of compassion and friendly support will never be forgotten by Belarusians.
Dans pareil cas, il pourra être nécessaire pour les prestataires de service d'authentification de se tenir en rapport avec ladite autorité pour que leurs marques d'authentification soient acceptées en dehors de leurs propres systèmes.
In this case, authentication service providers may find it necessary to interoperate with the high-level authentication authority to have their tokens of authentication (or other authenticators) accepted outside their own systems.
Le fait qu'on ait choisi Hambourg comme siège du Tribunal international pour le droit de la mer est une marque de confiance en mon pays et une responsabilité pour lui.
The choice of Hamburg as seat of the International Tribunal for the Law of the Sea is a token of confidence in Germany and an obligation for my country.
Les négociations menées en vue de résoudre la question des personnes enlevées sont essentielles au processus de paix et M. Puja appelle à la libération immédiate des Palestiniens récemment arrêtés, comme une marque de bonne volonté.
Negotiations to resolve the issue of the kidnapped persons were crucial to the peace process and he called for the immediate release of the recently detained Palestinians as a token of goodwill.
En mettant leur bulletin dans l'urne, les citoyens espèrent une amélioration de leurs conditions de vie; leur vote est en fait une marque de confiance.
When the people cast their ballot, they do so with the intention of improving their lives; that vote effectively becomes a deposit of trust, a token of confidence.
À cet égard, l'adoption de cet instrument n'est pas seulement un symbole de ce que nous avons accompli; elle marque également un nouveau départ.
In that regard, the adoption of the instrument is not just a token of our achievement; it also denotes a new starting point.
Nous leur sommes reconnaissants pour la marque de soutien qu'ils manifestent ainsi à l'égard de cette jeune mais prometteuse coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la francophonie.
We are grateful to them for the token of support that they have shown for this young but promising cooperation between the United Nations and la Francophonie.
Votre élection est une marque de reconnaissance de la communauté internationale à votre égard et à l'égard de votre pays, la Namibie, qui s'est distinguée par son prestige en Afrique et dans le monde.
Your election is a token of appreciation from the international community to you personally and to your country, Namibia, which is noted for its prestige in Africa and in the world.
Tiens, une marque d'appréciation pour ta soeur.
Look, I got a little token of appreciation foryour sister.
Substantiv
S. M. le Roi Moshoeshoe II a marqué de façon importante l'histoire de son peuple.
His Majesty King Moshoeshoe II left an important imprint upon the history of his people.
Le développement du financement au moyen de contributions volontaires a profondément marqué la gestion des ressources humaines au Haut Commissariat.
48. The growth in voluntary financing has left a heavy imprint on human resources management at OHCHR.
Ce qu'ils apprennent dans cette phase devrait marquer de son empreinte leurs valeurs, leurs attitudes et leurs modes de comportement.
What is learned during this phase would be imprinted on the values, attitude and behaviour patterns.
L'expérience amère de cette guerre a laissé sa marque sur la Charte et sur les règles qui régissent les travaux et les structures de l'Organisation.
The bitter experiences of that war left their imprint on the Charter, the rules that govern its work and its structure.
Le passé a profondément marqué le Timor-Leste d'aujourd'hui.
31. The past has left a deep imprint on the Timor-Leste of today.
214. L'histoire et la situation géographique de la Slovaquie ont marqué de leur empreinte la composition ethnique de la population du pays.
214. The history and geographic location of Slovakia left their imprints on the ethnic composition of its population.
Les mutations profondes de la vie internationale en cette fin de siècle ont marqué de leur empreinte l'activité de l'ONU.
The far-reaching changes in international life at the end of this century have left their imprint on the activities of the United Nations.
Des objets marqués psychiquement par leur histoire.
Objects psychically imprinted with their history.
Substantiv
Substantiv
Une voiture incendiée de marque Hyundai a été retrouvée, une flaque de sang à proximité, sur l'axe routier Hama-Homs.
114. A burnt Hyundai vehicle with blood spots next to it was discovered on the Hama-Homs road.
Sur les images transmises par Galileo, elles apparaissent comme des taches noires bien marquées de la taille de la Terre en lumière visible et ultraviolette.
On Galileo pictures, they appeared as conspicuous Earth-sized dark spots in visual and UV light.
Dans de tels cas, il est tout à fait possible que les blessures internes entraînent la mort sans que l'on n'observe des taches ou des marques visibles sur la peau;
It is very much possible in such cases that the internal injuries may cause the death while there are no visible spots or effect on the skin;
Substantiv
139. La reconnaissance optique de marques peut être une solution économique lorsque le formulaire de recensement ne contient que des cases à cocher.
OMR can be a cost-effective option where the census form contains only tick-box responses.
La reconnaissance optique de marques peut être une solution économique lorsque le formulaire de recensement ne contient que des cases à cocher.
57. OMR can be a cost-effective option where the census form contains only tick-box responses.
Un groupe de cellules marquées du signe <<>> dans la matrice pourrait correspondre aux domaines d'activité identifiés dans les Actions prioritaires au-delà de l'an 2000 du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique, comme l'illustre le graphique 2 pour la sécurité et l'hygiène professionnelles.
A group of `ticks' in the matrix would represent the Programme Areas identified in the IFCS Priorities for Action Beyond 2000. This is illustrated in Figure 2 with regard to Occupational Safety and Health.
Un jour qui va changer des vies, marquer des destins et faire naître des dynasties. Et où le temps est toujours compté.
A day where lives are changed, fates are decided, dynasties are born, and the clock is always ticking.
Les corps ont lâché, et les démons à I'intéreur les ont marqué.
The bodies took a licking, and the demon inside kept them ticking.
Si vous voulez avancer dans le boulot ces jours-ci, l'Anticorruption est une bonne marque sur le vieux CV.
If you want to get anywhere in the job these days, Anticorruption's a big tick on the old CV.
Et un jour comme j'ai marqué "sous la licence" dans un fichier...
And one day as I ticked 'under graduate' in a form...
Substantiv
97. Les travailleurs domestiques ont marqué des progrès impressionnants en s'organisant dans le monde entier.
97. Domestic workers have made impressive gains in organizing themselves across the globe.
19. L'histoire du charbon est marquée par des réalisations et innovations impressionnantes et elle continue à évoluer.
19. Coal has an impressive story of achievement and innovation to tell - a story that continues to evolve.
Le rapport montre que ceux-ci ont eu une incidence marquée sur la défense des consommateurs aux niveaux national, régional et international.
It demonstrates the impressive impact that the Guidelines have had on national, regional and international consumer work.
Votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, a marqué les Nations Unies d'une empreinte ineffaçable.
Your predecessor, Mr. Jan Eliasson, has left an indelible impression on the United Nations.
Au cours des derniers mois, le secteur de l'énergie a été marqué par des évolutions considérables.
7. In the last few months, impressive developments have been observed in the energy sector.
Le cinquantième anniversaire a donné aux États Membres l'occasion de marquer à nouveau leur attachement à l'Organisation mondiale.
The fiftieth anniversary brought an impressive recommitment by Member States to their world Organization.
Les quatre années d'existence de cet instrument ont été marquées par des progrès réels et considérables.
There has indeed been impressive progress over the four years of this instrument's existence.
Cette année, les travaux de la Conférence ont marqué des progrès spectaculaires.
This year has seen an impressive improvement of the work of the CD.
Étant donné le passé du pays, marqué par la violence ethnique, l'ampleur des progrès réalisés à ce jour est impressionnante.
Given the country's history of ethnic-based violence, the degree of progress to date is impressive.
Substantiv
Substantiv
Cette tendance marque aussi manifestement la résolution dans laquelle l'Assemblée demande l'établissement du présent rapport.
This trend is also evident in the resolution calling for the present report.
Une tendance similaire mais moins marquée se dégage en Asie et dans le Pacifique.
A similar, though much less pronounced, trend is evident in Asia and the Pacific.
Americas Watch craint que cet assassinat ne marque la réactivation des escadrons de la mort.
There is evidence that this could be true.
Le lien est particulièrement marqué lorsque la recherche est financée par le secteur privé.
These linkages are particularly evident where research is supported by the private sector.
J'ai des marques d'effraction sur la porte d'entrée.
I got evidence of forced entry at the front door.
Lacérations traumatiques, cette éruption, marque du leiurus quinquestriatus.
Traumatic laceration, this rash, evidence of leiurus quinquestriatus.
Substantiv
Accompli au cours de l'un des chapitres les plus sombres du XXe siècle, il se détache comme une marque honteuse dans l'histoire de l'humanité et dans les consciences de tous.
As one of the darkest chapters of the twentieth century, it stands alone, a shameful stain on the history of humanity and upon the conscience of all.
− exempte de défauts superficiels, d'altérations de la couleur, de marques étendues touchant, en tout, plus de 25 % de sa surface;
free from blemishes, discoloration or spread stains affecting in aggregate more than 25 per cent of the surface of the shell;
Exempte de défauts superficiels, de zones d'altération de la couleur, de marques étendues se distinguant manifestement du reste de la coque touchant, en tout, plus de 25 % de sa surface;
free from blemishes, areas of discoloration or spread stains contrasting in pronounced contrast with the rest of the shell affecting in aggregate more than 25 per cent of the total shell surface of the shell;
Elle a également confirmé l'interdiction de pratiques qui ont marqué l'histoire de l'homme comme par exemple l'esclavage, la torture, les arrestations arbitraires et la détention, l'exil et d'autres traitements cruels et inhumains.
It also confirmed the prohibition of practices that have stained the course of human history, such as slavery, torture, arbitrary arrest and detention, exile and other cruel and inhuman treatment.
− exempte de défauts superficiels, d'altérations de la couleur, de marques se distinguant du reste de la coque touchant, en tout, plus de 25 % de sa surface;
free from blemishes, discoloration or stains contrasting with the rest of the shell affecting in aggregate more than 25 per cent of the surface of the shell;
Exempte de défauts superficiels, de zones d'altération de la couleur, de marques étendues se distinguant manifestement du reste de l'amande et touchant, en tout, plus de 25... % de la surface de l'amande.
free from blemishes, areas of discoloration or spread stains in pronounced contrast with the rest of the kernel affecting in aggregate more than 25... per cent of the surface of the kernel
Substantiv
J'espère que cela ne sera pas la septième − je vous renvoie à un film qui nous a tous marqués <<Sept ans de malheur>> − et que vous ouvrirez bien au contraire des années de bonheur pour tout le monde.
I hope that this will not be the seventh one in the series - and here I find myself thinking of a film whose title has particular resonance for us: "Seven Years of Bad Luck" and hope, instead that you will now blaze a trail towards years of good luck for us all.
"SquaIine FaIIaize avait les yeux brillants, Ia peau jaune et une marque sur Ie front de Ia forme de I'aigle bicéphale austro-hongrois."
"Squaline Fallaize had shining eyes, yellow skin and a blaze on her forehead in the shape of the Austro-Hungarian double-headed eagle."
D'après la marque sur son front, elle s'est couvert le visage durant l'incendie, donc ses mains ont tout pris.
We know from the finger-line on her forehead she was covering her face during the blaze, so her hands bore the brunt of it.
Substantiv
Faites-moi un gros plan de cette marque sur le front.
Now give me a big close-up of this smudge on her forehead.
Celui qui l'a marqué nous a jamais demandé de le tracer.
Well, whoever had it smudged never asked us to trace them.
Substantiv
Le sentiment général est qu'un petit nombre de dirigeants se sont attachés à créer délibérément une situation marquée par la confusion en semant la discorde entre les communautés, et cela afin d'avancer leurs propres intérêts.
63. It is widely felt that a small number of leaders are responsible for deliberately creating a confused situation in the Ituri region, pitting one community against another, to further their own interests.
a) les éléments sont inspectés pour déterminer la présence de zones de corrosion ou d'abrasion, de marques de coups, de déformations, de défauts des soudures et toute autre défectuosité, y compris les fuites, susceptibles de rendre le CGEM dangereux pour le transport;
(a) the elements are inspected for pitting, corrosion, or abrasions, dents, distortions, defects in welds or any other conditions, including leakage, that might render the MEGC unsafe for transport;
h) Graines ayant une couleur jaune foncé pénétrant la chair, ou une marque jaune s'affaissant profondément.
(h) Kernels with have dark yellow colour penetrating the flesh, or yellow pitting extending deep into the kernel.
b) Altération de la couleur de la graine qui n'est plus jaune clair mais plus foncée ou piquetée de marques jaunes relativement nombreuses;
Flesh discolouration which is darker than a light yellow colour or consists of more than a slight yellow pitting of the flesh.
a) le réservoir est inspecté pour déterminer la présence de zones de corrosion ou d'abrasion, de marques de coups, de déformations, de défauts des soudures et toute autre défectuosité, y compris les fuites, susceptibles de rendre le réservoir dangereux pour le transport;
(a) The shell is inspected for pitting, corrosion, or abrasions, dents, distortions, defects in welds or any other conditions, including leakage, that might render the shell unsafe for transport;
Donc, dis-moi, Will Collins, comment tu connais Marques ?
So, tell me, Will Collins, how do you know Pits?
Maintenant je me rappelle pourquoi on t'appelait "Marques" !
Now I remember why we called you "Pits"!
Le degré de décomposition et les marques sur les os suggèrent que ces femmes ont été tuées il y a environ 10 ans.
Well, the degree of decomposition and bone pitting suggests these women were killed about 10 years ago.
Une balle n'explique pas la marque sur la vertèbre.
A bullet wouldn't explain the pitting on the vertebral body.
Substantiv
76. En outre l'ordonnance no 6014/10/21 (D.P.) du Chef de la force de police en date du 12 juillet 2001, intitulée <<Comportement des fonctionnaires de police à l'égard des personnes interrogées, arrêtées ou détenues et mesures pour éliminer la violence policière à l'encontre des citoyens>>, invite tous les fonctionnaires de police, en particulier ceux qui sont haut placés à s'acquitter comme il se doit de leurs tâches dans le respect des lois et des règlements et des instructions internes afin de contribuer à l'élimination des violations des droits individuels et de sévices commis lors de contrôles de routine, dans le cadre d'arrestations ou au cours de la détention qui portent atteinte à l'image de marque de la police.
77. Moreover, order No. 6014/10/21 (D.P.) of 12 July 2001 from the Chief of the Hellenic Police Force entitled "Behaviour of police officers towards questioned, arrested or detained persons and measures for the elimination of the phenomenon of violence of police officers against citizens" invites all police officers, especially senior officers, to perform their duties well, in the framework of laws, regulations and service orders, in order to contribute to the elimination of cases of violation of the individual rights of citizens and of abuse of persons during routine controls or who are arrested or detained by police authorities, which reduce the prestige and blot the image of the Hellenic Police Force.
La tragédie du peuple de Bosnie, à laquelle des facteurs religieux ont grandement contribué, continue à marquer d'un stigmate de honte le front de l'humanité.
The Bosnian peoples' tragedy continues to be a shameful blot the face of humanity. Factors of religious bias have greatly contributed to the creation and escalation of the Bosnian tragedy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test