Übersetzungsbeispiele
Substantiv
1. [Inculpatory evidence and] exculpatory evidence [evidence which in any way tends to suggest the innocence or mitigate the guilt of the accused or may affect the credibility of prosecution evidence]
1. [Les éléments de preuve à charge et] les éléments de preuve à décharge [les éléments de preuve de nature à disculper en tout ou en partie l'accusé ou à entamer la crédibilité des éléments de preuve du Procureur]
(c) Evidence stage: discovery of evidence.
c) Étape des preuves : découverte des éléments matériels de preuve.
But there is (a) first-hand evidence, (b) circumstantial evidence and (c) secondary evidence capable of supporting this hypothesis.
Mais il existe a) des preuves directes, b) des preuves indirectes et c) des preuves secondaires à l'appui de cette hypothèse.
All right, evidence is evidence.
D'accord, une preuve est une preuve.
The absence of evidence is evidence.
L'absence de preuves est une preuve.
Tampered evidence is wasted evidence.
Falsifier des preuves c'est gaspiller des preuves.
Evidence is ambiguous, evidence deteriorates, evidence,
Les preuves sont ambiguës, les preuves se détériorent, les preuves
Yeah. We need evidence to get the evidence.
Des preuves pour trouver des preuves.
Substantiv
The evidence suggests quite the opposite.
L'évidence prouve le contraire.
Bar Conference (1986): The Law of Evidence after the Police and Criminal Evidence Act.
The Law of Evidence after the Police and Criminal Evidence Act, conférence de l'Ordre des avocats, 1986.
Evidence from animal studies is usually much more reliable than evidence from human exposure.
L'évidence fournie par des essais sur animaux est généralement beaucoup plus fiable que l'évidence fondée sur l'exposition humaine.
To suggest otherwise is to hope against the evidence.
Prétendre le contraire serait nier l'évidence.
3.4.2.2.1.4 (c) and 3.4.2.2.1.5 (c) Replace "epidemiology evidence" with "epidemiological evidence"
3.4.2.2.1.4 c) et 3.4.2.2.1.5 c) Dans la version anglaise remplacer <<epidemiology evidence>> par <<epidemiological evidence>>.
Actual evidence means evidence you can admit.
De véritables évidences, donc des évidences admissibles.
Well, as evidence.
- En tant qu'évidence.
- I do. Evidently!
De toute évidence !
Not self-evident.
L'évidence même. "
You're standing in evidence.
Tu piétines l'évidence.
Well, evidently not.
A l'évidence non.
Evidently we weren't.
De toute évidence, non.
Verb
(b) to act as evidence that the contracted carrier has received the goods for shipment and evidence of their apparent condition.
b) Attester que le transporteur agréé a pris en charge les marchandises en vue de leur expédition et attester l'état apparent de ces dernières.
There is no evidence that this recommendation has been implemented.
Rien n'atteste que cette recommandation a été appliquée.
This is clear evidence of nondiscrimination.
Ceci atteste clairement qu'il n'y a pas de discrimination.
This part of the report is evidence of its rigor.
Cette partie du rapport atteste sa rigueur>>.
There is a lot of documented evidence for this.
Ce phénomène est largement attesté par de nombreux documents.
Historical evidence supports this.
Ce fait est attesté par l'histoire.
These calculations are supported by the evidence.
Ces calculs sont attestés par les pièces justificatives.
These certificates have the same force as evidence provided by witnesses.
Ces certificats ont la même valeur que des attestations fournies par des témoins.
Comes not that blood as modest evidence to witness simple virtue?
Cette rougeur ne semble-t-elle pas un modeste témoin qui atteste la simplicité de l'innocence ?
Substantiv
Such evidence, however, requires corroboration by independent evidence.
Ce témoignage doit cependant être corroboré par un témoignage indépendant.
Validity of evidence
Validité des témoignages
C. Witness evidence
C. Témoignages
Evidence of what?
Témoignage de quoi?
Last day of evidence.
Dernier jour des témoignages.
Your evidence? Your witnesses?
Quels indices, quels témoignages ?
- but from evidence.
- mais de témoignages.
See, look here. This is evidence, new evidence.
C'est un témoignage-- un nouveau témoignage.
Well... my evidence will help.
Bien mon témoignage aidera.
Defending Your Evidence:
Défendre votre Témoignage :
Substantiv
Legal representatives are entitled to lodge challenges and to petition the court, to submit evidence and to participate in the examination of evidence.
Les représentants légaux ont le droit de formuler officiellement une contestation et de formuler des requêtes auprès du tribunal, de déposer et de participer à l'examen des dépositions.
The obligation to give evidence
Obligation de déposer
These will be admitted as evidence.
Ces déclarations seront retenues comme dépositions.
Another issue related to the means of obtaining evidence and the exclusion of evidence (of article 44, para. 5).
289. Une autre question avait trait aux moyens par lesquels les dépositions avaient été obtenues et à l'admissibilité des dépositions (paragraphe 5 de l'article 44).
Now evidence from a child witness is treated in the same way as evidence from an adult witness.
Actuellement, la déposition d'un enfant témoin est considérée de la même façon que la déposition d'un adulte.
Competence to give evidence in court
Compétence pour déposer en justice
How was the evidence?
La déposition s'est bien passée ?
Turn state's evidence.
Modifie ta déposition.
By the way you gave your evidence.
Lors de votre déposition.
Give your evidence.
- Faites votre déposition.
A policeman fabricating evidence.
Un policier qui invente des dépositions.
Well, I've heard your evidence.
J'ai entendu vos dépositions.
Substantiv
(a) Evidence of explosion;
a) Signes d'explosion;
Evidence of actual impacts;
b) Les signes d'un réel impact;
There shall be no evidence of blistering.
Il ne doit pas être observé de signe de cloquage.
No such indicators are currently evident on this.
Actuellement, aucun de ces signes n'a été repéré.
There was no evidence of developmental toxicity.
Il n'a pas été observé de signes de toxicité pour la croissance.
No evidence of infarction.
Aucun signe d'infarctus.
Any evidence of bleeding?
Aucun signe d'hémorragie ?
No evidence of amyloidosis.
Aucun signe d'amyloïdose.
No evidence of strangulation.
Pas de signe d'étranglement.
No evidence of hypothermia.
Aucun signe d'hypothermie.
No evidence of hepatitis.
Aucun signe d'hépatite.
- Any evidence of sexual assault? - No.
- Signes d'agression sexuelle ?
Any evidence of an assault?
Des signes d'agression ?
- Any evidence of a break-in?
Des signes d'effraction ?
Nothing, sir. No evidence.
Aucun signe d'une attaque.
The Sahel is evidence of this fact.
En témoigne le Sahel.
(h) shall not be compelled to give evidence at the trial.
h) N'est pas contrainte de témoigner au procès.
Women are always competent to give evidence in court and neither spouse is compelled to give evidence against the other.
Les femmes ont toujours compétence pour témoigner au tribunal et aucun époux ne peut être obligé de témoigner contre l'autre.
10. The obligation to give evidence
10. L'obligation de témoigner
Duty to give evidence.
Obligation de témoigner.
The doctor who had been treating the child gave evidence on the father's behalf; another expert gave evidence on behalf of the mother.
Le médecin qui avait suivi celle-ci a témoigné en sa faveur; un autre expert a témoigné en faveur de la mère.
9 The obligation to give evidence
9. Obligation de témoigner
At trial, he gave evidence in person.
Lors du procès, il a témoigné en personne.
This was evidence of the citizens' enthusiasm for supporting democracy.
Ceci témoigne de l'adhésion enthousiaste des citoyens à la démocratie.
to give evidence in a proceeding; or
° Témoigner dans une procédure judiciaire; ou
So they can't give evidence.
Elles pourront pas témoigner.
We are seeing evidence today.
Nous devons témoigner aujourd'hui.
We shall need the watchman's evidence.
Le portier devra témoigner.
And you'll have to give evidence.
Et tu devras témoigner.
~ I want to give evidence.
- Je veux témoigner.
I turned state's evidence on him.
J'ai témoigné contre lui.
That I turned state's evidence?
Que j'ai témoigné ?
- But Christine must give evidence.
- Christine doit témoigner.
Gummy's turning state's evidence.
Gummy va témoigner pour l'État.
However, progress is evident.
Mais des progrès sont manifestes.
The successes of the Convention are evident.
Le succès de la Convention est manifeste.
10. The consequences are evident.
10. Les conséquences de cette situation sont manifestes.
The risks to health are evident.
Les risques pour la santé sont manifestes.
The consequences of this are evident today.
Les conséquences en sont manifestes à l'heure actuelle.
If yes, what is the evidence?
Dans l'affirmative, comment cela se manifeste-t-il?
Evidence that this is necessary is available.
La nécessité de le faire est manifeste.
Evidently not hungry enough.
Manifestement pas assez.
(clears throat) Evidently not.
[SE RACLE LA GORGE] Manifestement non.
Evidently, he did.
Manifestement, il l'a fait.
He'd evidently been drinking.
Manifestement, il avait bu.
You have my number... evidently.
Vous avez mon numéro... manifestement.
Evidently, I ha ve become too old.
Manifestement, je deviens trop vieux.
Evidently, he loves you more.
Manifestement, il vous aime plus.
- Evidently you shouldn't.
Manifestement, il ne devrait pas.
I think when you go back and you apply your common sense and you do what's right, and you think about the evidence in this case, you're gonna know that what the evidence shows is, that this defendant ran down Michael Moore,
Et c'est la triste réalité. Durant la délibération, vous allez faire preuve de bon sens et faire ce qui est juste.
Substantiv
The unmistakable marks of ligature strangulation were evident on a number of bodies.
Des marques nettes de strangulation au lien sont visibles sur nombre de corps.
A similar, though much less pronounced, trend is evident in Asia and the Pacific.
Une tendance similaire mais moins marquée se dégage en Asie et dans le Pacifique.
Is this evidence of professional conduct?
Est-ce la marque d'un comportement professionnel?
There is evidence that this could be true.
Americas Watch craint que cet assassinat ne marque la réactivation des escadrons de la mort.
The gap is even more evident for women.
L'écart est encore plus marqué dans le cas des femmes.
Never before has the need been so evident.
Ce besoin est plus marqué aujourd'hui que jamais.
These linkages are particularly evident where research is supported by the private sector.
Le lien est particulièrement marqué lorsque la recherche est financée par le secteur privé.
The skull shows evidence of powdering.
Le crâne a des marques de poussière.
I see evidence of sand casting.
Je vois la marque d'un moulage en sable.
He marked all the evidence.
Il a marqué tous les indices.
I got evidence of forced entry at the front door.
J'ai des marques d'effraction sur la porte d'entrée.
The trace evidence is remarkably similar.
La marque est étonnamment identique.
No evidence of a struggle.
Pas de marque de lutte.
Any evidence of drowning?
Des marques de noyade ?
Evidence on the ground suggests an ambush.
Les marques au sol suggèrent une embuscade.
These evidences of respect
Toutes ces marques de respect
Traumatic laceration, this rash, evidence of leiurus quinquestriatus.
Lacérations traumatiques, cette éruption, marque du leiurus quinquestriatus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test