Übersetzung für "le traqué" auf englisch
Le traqué
Übersetzungsbeispiele
:: Une loi distincte réprimera la traque.
Stalking will be made punishable in a separate law.
En outre, à la suite d'une étude sur la traque, réalisée par la Commission de réforme de la loi, le gouvernement a examiné la proposition tendant à légiférer contre les actes de harcèlement tels que la traque.
Furthermore, following a study by the Law Reform Commission on stalking, the Government is also considering the proposal of legislating against harassment behaviour, such as stalking.
Dans les forums et les blogs, les exploiteurs profitent de l'anonymat pour traquer de nouvelles victimes.
Predators can stalk new victims anonymously in chat rooms and blogs.
d) Projet de loi sur la traque;
The introduction of the law on stalking;
6 Rapport de la Commission de réforme des lois sur la traque :résumé des recommandations
6 Law Reform Commission's report on stalking: summary of recommendations
Rapport de la Commission de réforme des lois sur la "traque" 246 84
Law Reform Commission's report on stalking 246 85
Il lui est également interdit de traquer la personne protégée.
It is also prohibited to stalk the person protected.
Une tendance nouvelle est l'adoption de lois qui criminalisent spécifiquement la traque (Italie).
An emerging trend is the adoption of legislation to specifically criminalize stalking (Italy).
Rapport de la Commission de réforme des lois sur la "traque 2"
Law Reform Commission's report on stalking
Depuis les temps anciens nous avons été touchés ou traqués par les armes biologiques.
Bioweapons have struck or stalked us since ancient times.
the hunted
viii) Traque ou chasse illégale de la faune sauvage locale utilisée par la population pour sa subsistance;
Harassment or illegal hunting of local wildlife used for subsistence by local population;
Elle n'a ni le mandat ni la compétence pour traquer des terroristes ou déjouer leurs plans.
It has neither the mandate nor the expertise to hunt down terrorists or to foil terrorist plots.
Les contributions de Cuba aux organismes multilatéraux ont aussi été touchées par cette traque maladive.
54. Contributions to multilateral organizations have not been spared from the morbid anti-Cuban witch-hunt.
Les convoyeurs, qui sont largement responsables, sont constamment traqués et punis selon la loi.
The smugglers, largely responsible for this, are constantly being hunted down and punished in accordance with the law.
Les migrants sont poursuivis, traqués et exploités.
Migrants were pursued, hunted down and exploited.
Leurs responsables ont été traqués, harcelés et menacés de mort.
Their leaders were hunted down, harassed and threatened with death.
Les femmes ont été traquées et ont perdu leur honneur de façon honteuse.
Women have been hunted down and have lost their honour in a shameful manner.
Nous devons aussi nous donner les moyens de traquer les financiers et les commanditaires des attentats.
We must also acquire the means to hunt down those who finance and instigate these attacks.
Ils la menacent, si elle raconte à quiconque ce qui s'est passé ou si quelqu'un le découvre, de la traquer partout et de la tuer;
Victims are threatened that if they ever tell anyone, or anyone discovers what has happened, the perpetrators will hunt them down and kill them;
Le Gouvernement a mobilisé toutes les ressources disponibles pour traquer sans relâche les chefs et les exécutants.
The Government mobilized all available resources to relentlessly hunt down the leaders and the operatives.
Il s'agit en fait d'un fugitif en cavale, et le SHIELD aide la police de L.A. pour le traquer.
The situation is that there is an escaped fugitive on the loose, and S.H.I.E.L.D. is assisting LAPD with the hunt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test