Übersetzung für "la recherche linguistique" auf englisch
La recherche linguistique
Übersetzungsbeispiele
La création en 1997 par le conseil général de l'institut pour l'apprentissage du français (I.A.F.) a permis de mener des recherches linguistiques sur ces deux langues locales et de créer des méthodes d'apprentissage du français prenant en compte la spécificité culturelle de la collectivité.
The establishment of an institute to teach French by the Regional Council in 1997 has led to linguistic research on these two local languages and to the development of methods for teaching French that take into account the cultural particularities of the community.
382. Dans le domaine de la linguistique muisca, il convient de souligner les recherches suivantes réalisées par Mme María Stella González de Pérez: approche du groupe de personnes parlant muisca - les recherches linguistiques sont en cours de réalisation; dictionnaire muiscaespagnol - il s'agit de changer l'ordre du dictionnaire espagnol-muisca, qui fait partie des dictionnaires et grammaire chibcha, manuscrit anonyme du XVIIe siècle.
382. In the area of Muisca linguistics the following research projects, carried out by María Stella González de Pérez, "Approximation to the category of person in Muisca" (the linguistic research is under way) and "Muisca-Spanish dictionary", deserve particular mention. The Spanish-Muisca dictionary, an anonymous manuscript dating from the seventeenth century which forms part of the Chibcha dictionary and grammar, will be revised.
La création en 1997 de l'institut pour l'apprentissage du français (I.A.F.) a permis de mener des recherches linguistiques sur ces deux langues et de créer des méthodes d'apprentissage du français prenant en compte la spécificité culturelle de la collectivité.
The creation of the Institute for Learning French (IAF), in 1997, has made it possible to carry out linguistic research into Shimaoré and Kibushi and to develop methods of learning French that take account of the collectivity's cultural features.
- intensifier la recherche linguistique appliquée sur les langues nationales ;
To intensify applied linguistic research on national languages;
492. La situation très particulière de la collectivité où existent deux langues locales, le shimaoré et le shiboushi, parlées par la grande majorité de la population dans un contexte d'analphabétisme important et d'absence de maîtrise du français, a amené le conseil général à créer en 1997 l'Institut pour l'apprentissage du français, qui a pour objectif de mener des recherches linguistiques sur ces deux langues et de créer des méthodes d'apprentissage du français langue seconde, prenant en compte la spécificité identitaire mahoraise, par l'élaboration d'outils pédagogiques adaptés et par la formation des formateurs à ces méthodes, les instituteurs mahorais maîtrisant pour la plupart davantage les langues locales que le français, et par l'actualisation de la documentation.
492. The very specific circumstances of the territorial community, in which two local languages, Shimaore and Shiboushi, are spoken by the vast majority of the population in a context where illiteracy is widespread and command of the French language is poor, prompted the General Council to set up a French language institute in 1997. The object of the institute is to conduct linguistic research into the two languages, design methods for teaching French as a second language which take into account the specific nature of the Mahorai identity, develop educational tools, train trainers to use these methods (Mahorai schoolteachers have, for the most part, a better command of the local languages than of French) and update documentation.
Il visait aussi au renforcement des capacités par la formation d'étudiants locaux et d'agents d'exécution afin qu'ils puissent mener des travaux de recherche linguistique.
It focused on capacity-building by training local students and field workers to conduct and document linguistic research.
6. Quatre documents majeurs ont été rédigés pour la Consultation par M. Lars Anders Baer, Président du Conseil saami, sur la situation des populations autochtones en Finlande, en Norvège et en Suède; M. Richard Caulfield, professeur à l'Université de Fairbanks (Alaska), sur le Groenland; Mme Dalee Sambo, directrice exécutive du Conseil intertribal de l'Alaska, sur l'Alaska; et M. Nikolai Vakhtin, de l'Institut de recherche linguistique, Académie russe des sciences (Saint-Pétersbourg), sur la Russie.
6. Four main papers were prepared for the Consultation: Mr. Lars Anders Baer, President of the Saami Council, wrote on the situation of indigenous peoples in Finland, Norway and Sweden; Mr. Richard Caulfield, Professor at the University of Fairbanks, Alaska, wrote on Greenland; Ms. Dalee Sambo, Executive Director of the Alaska Inter-Tribal Council, wrote on Alaska; and Mr. Nikolai Vakhtin, Institute of Linguistic Research, Russian Academy of Sciences, Saint Petersburg, wrote on Russia.
100. Le centre dispose également d'un département d'investigation phonétique et acoustique, qui effectue des recherches linguistiques en médecine légale.
100. The centre also has a phonetic-acoustic investigation department that carries out forensic linguistic research.
Les questions relatives à la culture et à la langue y bénéficient d'un cadre juridique et d'un soutien des autorités publiques adapté aux réalités locales, très diverses, puisque par exemple les langues y connaissent des situations extrêmement variables par le nombre de locuteurs, l'état des recherches linguistiques, la place à l'école, le rayonnement culturel dans la zone, etc.
Issues of culture and language are addressed there within a legal framework and with the support of the public authorities in accordance with local conditions. These vary considerably, given, for instance, that, in the case of languages, there are huge differences in the number of speakers, the state of linguistic research, their place in schools, their cultural influence in the area, etc.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test