Übersetzung für "est grotesque" auf englisch
Est grotesque
Übersetzungsbeispiele
C'est le même mythe de conspiration grotesque qui a conduit à l'assassinat de 6 millions de Juifs en Europe.
It was the same grotesque conspiracy myth that had led to the killing of 6 million Jews in Europe.
Dans le passé, certains juristes ont donné des interprétations grotesques de l'article 11 du Pacte pour nier le droit au logement.
In the past some legal experts had given grotesque interpretations to article 11 of the Covenant in order to deny the right to housing.
Les gens attendent de voir quelque chose de grotesque et de dénaturé et sont quasiment déçus quand les gens et les choses ont une apparence normale - les médias sont perplexes.
People expect to see something grotesque and distorted and are almost disappointed when people and things appear normal -- the media are perplexed.
Le judaïsme est dénigré même dans les médias, qui diffusent des caricatures grotesques, allant bien audelà de ce qui pourrait être qualifié de critique légitime de l'État juif.
Judaism was being denigrated even in the media, which published grotesque caricatures going far beyond what might be described as legitimate criticism of the Jewish State.
Ne gaspillez pas l'énergie créatrice de vos nations dans des expériences futiles et des réalisations grotesques.» Cela ne réussira pas.
Do not waste the creative energy of your nations in futile experiments and grotesque performances.” This will not work.
L'évolution grotesque de la situation en Bosnie-Herzégovine montre la véritable nature de l'agresseur, qui persiste à violer les engagements et les obligations qu'il est tenu de respecter.
The grotesque developments in Bosnia and Herzegovina show the true nature of the aggressors in their persistent breaches of their binding promises and obligations.
Le caractère grotesque de cette pathétique gesticulation a encore été renforcé par le fait que M. Lavrov a été décoré par M. Kokoity, un criminel notoire.
The grotesque nature of this pathetic performance was further heightened by Mr. Lavrov being decorated by Mr. Kokoity, a notorious criminal.
Le juge Fausto Pocar, ancien Président du Tribunal, a estimé que la décision de la Chambre d'appel était << en contradiction avec toute idée de justice >> et l'a qualifiée de << grotesque >>.
Judge Fausto Pocar, former President of the Tribunal, emphasized that this verdict "contradicts any sense of justice" and described it as "grotesque".
Monsieur le Président, les interférences grotesques et malveillantes des ennemis de mon pays dans ce qui devrait être une enquête menée de façon professionnelle par le Groupe d'experts continuent à ce jour.
Mr. President, the grotesque and malicious interference by enemies of my country in what should be a professional investigation by the Panel continues to this day.
Avec cette persécution grotesque du verbe honnête et de l'art indépendant, le Président des États-Unis devient un chantre d'une inquisition digne du Moyen Âge.
With that grotesque persecution of the honest word and independent art, the President of the United States is emulating the Inquisition of the Middle Ages.
L'idée est grotesque et irréligieuse.
The idea is grotesque and irreligious.
La situation est grotesque.
The situation is grotesque.
Dieu, il est grotesque !
Gosh, this guy is grotesque!
Ce qu'ils font est grotesque.
Because what they're doing is grotesque.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test