Übersetzung für "demeurez" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
Dans un monde en proie au doute, à la confusion et parfois même à la confrontation, vous avez été et demeurez un point de référence, une source d'inspiration et de sagesse pour des millions de personnes à travers le monde.
In a world beset by doubt, confusion and, at times, confrontation, the Secretary-General has always remained a point of reference and a source of inspiration and wisdom for millions of people throughout the world.
Vous demeurez astreinte à résidence.
You will remain under house arrest.
Je vois que vous demeurez sceptiques.
I see you remain sceptical.
"Demeurez dans la même maison, mangeant et buvant de ce qu'ils offriront; car l'ouvrier est digne de son salaire."
"And in the same house remain, eating and drinking such things as they give, for the labourer is worthy of his hire."
Ne retournez pas à l'Université... Demeurez ici pour notre joie. Perle de ma cour, mon cousin, mon fils.
For your intent in going back to school at Wittenberg, it is most retrograde to our desire, and we beseech you, bend you to remain... here in the cheer and comfort of our eye, our chiefest courtier, cousin and our son.
En attendant, vous demeurez coupable d'être un Mangemort.
Until such time, you remain in the eyes of the Ministry a convicted Death Eater.
Mesdames et messieurs, demeurez dans votre siège et bouclez votre ceinture.
Ladies and gentlemen, please remain in your seats and keep your seatbelts fastened.
Demeurez dans votre box jusqu'à nouvel ordre.
Please remain in your bunks until further notice.
Mais si vous demeurez silencieux, je prendrai ça pour une confirmation.
But if you remain silent, I will take that as a confirmation.
"Si vous ne répondez pas à cette requête, si vous demeurez ici à l'échéance prévue, je répondrai promptement et irrévocablement.
If you fail to meet these demands, if you remain when the deadline arrives, I will respond swiftly and definitively.
Si vous n'avez jamais entendu un nom, dites non. Si vous en reconnaissez un, demeurez silencieux.
If you've never heard the name before, just say no, but if you recognize a name... remain silent.
Verb
Demeurez dans le cercle.
- Stay in the circle. - Come on!
Demeurez, monsieur l'inspecteur.
Please stay, Inspector.
demeurez-vous ?
Where are you staying?
Soyez maudits, demeurez morts !
Damn you, stay dead!
Si le Génie... vous enflamme, Lecteur demeurez.
"lf Genius.... -"Fire thee." -"Fire thee... "Reader, stay.
- Demeurez dans le hall principal.
'Stay in the main concourse.'
Est-ce que vous demeurez ici pour toujours ?
Will you stay here forever?
Voyons. "Demeurez... vous oracles imparfaits, dites m'en davantage.
Let's see now. "Stay... you imperfect speakers, and tell me more;
Demeurez près de la porte.
Stay outside the door.
Verb
Si vous demeurez dans ma parole, vous êtes vraiment mes disciples.
"If you abide in my Word, you are truly my disciples."
Verb
Demeurez assuré de l'entière coopération et du soutien indéfectible de la délégation polonaise dans votre exigeante tâche.
You may rest assured that in your demanding tasks you will have the full cooperation and support of the Polish delegation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test