Übersetzung für "admission de culpabilité" auf englisch
Admission de culpabilité
Übersetzungsbeispiele
Un avertissement, une mise en garde (admission de culpabilité en l'absence de procès) ou une poursuite judiciaire sont tous des recours disponibles.
A warning, a caution (admission of guilt but without a trial) or prosecution are all available remedies.
Nous cherchons à éviter, dans toute la mesure possible, des sous-entendus symboliques de capitulation ou d'admission de culpabilité unilatérale.
We seek to avoid, as far as possible, symbolic overtones of surrender or of a one-sided admission of guilt.
Les aveux ou admission de culpabilité doivent être volontaires et libres de toute coercition.
Any confession or admission of guilt must be voluntary and free from coercion.
Cette admission de culpabilité produitelle un effet définitif, estce l'élément qui permet aux juges de prononcer une condamnation dans un cas de torture?
Did that admission of guilt produce a legal effect allowing the judge to pronounce a guilty verdict in a case of torture?
Une admission de culpabilité aussi claire que n'importe qu'elle confession.
As clear an admission of guilt as any confession.
- Non. Non. Pour moi, un règlement est une admission de culpabilité.
To me, a settlement is an admission of guilt.
De plus, il n'y aura aucune admission de culpabilité.
Therefore, there will be no admission of guilt.
Toute information qu'il donnerait ne sera pas une admission de culpabilité ou de connaissance des faits.
Any information he may provide doesn't constitute an admission of guilt or knowledge before or after the fact.
Tu vois, c'est une admission de culpabilité et ça déclenchera la clause d'infidélité contre lui.
You see, that's an admission of guilt and will trigger the infidelity clause against him.
Je partage une histoire personnelle profondément pathétique, ce qui est censé inspirer la sympathie et la parenté, pourtant tout disparu est une admission de culpabilité.
I share a deeply personal tale of woe, one meant to garnish sympathy and inspire kinship, yet all you take away is an admission of guilt.
Ca pourrait être considéré comme une admission de culpabilité.
That could be construed as an admission of guilt.
- Je vais prendre cela comme une admission de culpabilité.
I'll take that as an admission of guilt.
Pruitt plaide coupable, pas de prison, aucune admission de culpabilité pour la compagnie.
Pruitt pleads guilty, no jail time, no admission of guilt by the company.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test