Übersetzung für "worry" auf spanisch
Verb
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
- preocupación
- preocuparse
- preocupar
- inquietud
- inquietarse
- problema
- cuidado
- inquietar
- molestarse
- molestar
- apurarse
- molestia
- ansia
- cuita
- sacudir
- pillar
Substantiv
It also notes current problems and worries.
En él también se señalan problemas y preocupaciones actuales.
The situation of our youth is also worrying.
La situación de los adolescentes es también motivo de preocupación.
The legitimate worry that globalization (i.e., integration of the world economy) is not benefiting all can be rephrased as a legitimate worry about the growing productivity divide.
La preocupación legítima de que la mundialización (es decir, la integración en la economía mundial) no esté beneficiando a todos podría reformularse como una preocupación legítima sobre la creciente brecha en la productividad.
Of course, there are other worries too: worry about the famine in Somalia, where thousands of children have died and many more are at risk, and where we must act decisively; worry about ongoing wars and conflicts; worry about the safety of nuclear reactors; worry about nuclear proliferation and the behaviour of the Iranian and North Korean leadership; and worry about climate change.
Por supuesto, también hay otros motivos de preocupación: preocupación por la hambruna en Somalia, donde han muerto miles de niños y muchos más están en riesgo, y donde debemos actuar con decisión; preocupación por las continuas guerras y conflictos; preocupación por la seguridad de los reactores nucleares; preocupación por la proliferación de las armas nucleares y por el comportamiento de los dirigentes del Irán y de Corea del Norte, y preocupación por el cambio climático.
We fight the causes of worry with manpower.
Luchamos contra las causas de preocupación con recursos humanos.
Worries are thus increasing about their fate.
En consecuencia, la preocupación por la suerte de los soldados va en aumento.
It is as if he was paralysed by the cloak of worries.
Era como si ese cúmulo de preocupaciones lo hubieran paralizado.
The use of child soldiers was also worrying.
La utilización de niños soldados también es un motivo de preocupación.
Another worry to add to my collection of worries.
Una preocupación más que añadir a mi colección de preocupaciones.
Something else nagged at him, a worry under an ocean of worries.
Algo más lo perturbó, una preocupación de entre un océano de preocupaciones.
I was forced to go to bed without that reassurance and I was filled with worry, worry, worry.
Me vi obligada a ir a la cama sin esa seguridad y me dormí llena de preocupaciones, preocupaciones y más preocupaciones.
In my experience, a worry shared is a worry doubled.
La experiencia me dice que una preocupación compartida es una preocupación multiplicada por dos.
Verb
That is because, in spite of everything, the mob came to be seriously worried over the way the trial was unfolding.
Porque, pese a todo, la mafia llegó a preocuparse seriamente por el desarrollo del juicio.
We are sometimes asked: why worry, since there is no real problem at the moment?
Algunas veces se nos pregunta: ¿Por qué preocuparse, cuando por ahora no existe ningún problema real?
However, it was important not to worry too much about the sustainability of national debt.
No obstante, es importante no preocuparse demasiado por la sostenibilidad de la deuda nacional.
Staff members have to worry about renewal both of their own contract and of their spouse's work permit.
Los funcionarios tienen que preocuparse por la renovación de sus propios contratos y de los permisos de trabajo de sus cónyuges.
It is now a thing of the past for any child to worry about trekking miles and miles to school.
Ahora ningún niño tiene que preocuparse de tener que caminar millas para asistir a la escuela.
Mongolia cannot but worry about the security uncertainties prevailing in North-East Asia.
Mongolia no puede menos que preocuparse por las incertidumbres en materia de seguridad imperantes en el Asia nororiental.
In any case, there is not much to worry about when it comes to the leftist democracies.
De cualquier manera, no hay mucho de que preocuparse con respecto a las democracias izquierdistas.
The officer told him that, as they had already killed the militants, he should not worry.
El oficial le dijo que no debía preocuparse, porque ellos ya habían matado a los militantes.
He is one less person that people who love freedom have to worry about.
Una persona menos de la que preocuparse para los que aman la libertad".
And to commemorate you not worrying about me not worrying about you not worrying...
Y para conmemorar no preocuparse por mí no preocuparse por no tener que preocuparse ...
Not worrying about things he REALLY should worry about.
No preocuparse por lo que DE VERDAD debería preocuparse.
Verb
Anyone can start a company to produce and sell university degrees whose legitimacy and quality are by no means verifiable. And it does not seem to worry the State.
Cualquiera puede crear una empresa especializada en la producción y venta de títulos universitarios, cuya legitimidad y calidad no son en ningún caso verificables, lo que no parece preocupar al Estado.
Creditor nations need not worry that funds accruing from debt cancellation will be diverted for other purposes.
A las naciones acreedoras no les debe preocupar que los fondos resultantes de la cancelación de la deuda se destinen a otros propósitos.
226. The right of the child to rest and leisure is unfamiliar in Equatorial Guinea, and the situation is beginning to worry certain groups in society.
226. El derecho del niño al descanso y el esparcimiento es poco conocido en Guinea Ecuatorial; no obstante esta situación empieza a preocupar a varios sectores de la sociedad ecuatoguineana.
Sarmanov asked the author's husband not to worry and to go to bed.
Sarmanov pidió al esposo de la autora que no se preocupara y se fuera a la cama.
However, while there is concern about the inter-entity situation, the intra-entity pattern is just as worrying.
125. Sin embargo, aunque la situación entre las entidades suscita inquietudes, tampoco deja de preocupar lo que ocurre dentro de cada entidad.
Because of the central importance of Earth sciences to global society, this possibility should worry everyone.
A causa de la importancia crucial de las ciencias de la Tierra para la sociedad mundial, esa posibilidad debería preocupar a todo el mundo.
As the days passed, I became worried that the President of the Human Rights Council had received no reply from the Government of Israel.
6. A medida que transcurrían los días, me comenzó a preocupar que el Presidente del Consejo de Derechos Humanos no hubiera recibido una respuesta del Gobierno de Israel.
The efforts made to train law enforcement officials were commendable but it was worrying that the “foreigners' police” apparently wielded extensive powers and was practically beyond any judicial control.
Aunque son dignos de encomio los esfuerzos desplegados para asegurar la formación de las fuerzas del orden, no deja de preocupar el hecho de que la "policía de extranjeros" parezca tener poderes tan amplios y queda prácticamente al margen del control judicial.
On Monday morning, Mr. Abu Adass's mother received a call from an individual who told her not to worry about Ahmed as he was in Tripoli where their car had broken down and they were just waiting to have it fixed.
El lunes por la mañana, la madre del Sr. Abu Adass recibió una llamada de una persona que le dijo que no se preocupara por Ahmed, dado que estaba en Trípoli, donde el auto en que viajaban se había averiado y estaban esperando a que se lo repararan.
Most of all, don’t worry. Don’t worry? Was he nuts?
Pero, sobre todo, que no me preocupara. ¿Que no me preocupara? ¿Se había vuelto loco?
Substantiv
It was also worried about the proliferation of arms in Burundi.
También le causa inquietud la proliferación de armas en Burundi.
In Georgia, continuing violent incidents in Abkhazia are deeply worrying.
En Georgia, la persistencia de los incidentes violentos en Abjasia provoca inquietud.
This worries us considerably and shows that there is a crisis of confidence.
Esto realmente nos llena de inquietud y pone de manifiesto que existe una crisis de confianza.
We recognize the great contribution of the facilitators and we share their worries and hopes.
Reconocemos el gran aporte de los facilitadores y compartimos sus inquietudes y sus esperanzas.
The transfer of prisoners from that zone to Rwanda and Uganda was another worrying development.
Otro punto de grave inquietud es la transferencia de detenidos de esta zona a Rwanda o Uganda.
It is this type of scientific report which is causing so much worry for my Government.
Este es el tipo de informe científico que causa tanta inquietud a mi Gobierno.
The level of absolute poverty in the State party remained very worrying.
El nivel de pobreza absoluta del Estado parte sigue siendo motivo de grave inquietud.
Verb
And do not worry about whether these referendums confuse the replies to other questions, for that is a technical problem.
No hay que inquietarse por la posibilidad de que los referendos causen confusión o equívocos respecto de las respuestas a otras preguntas: eso es un problema técnico.
Indeed, news services around the world reported the remarks made by the United States Secretary of State, Mr. Warren Christopher, on 7 September 1996 when, in an interview with some of the journalists accompanying him on his visit to Europe, he said "the Turks have good reason to be worried about their borders, and their fears are justified", adding that the Turkish authorities had informed the United States that the security zone set up within Iraqi territory would be temporary.
Así pues, las agencias de noticias de todo el mundo informaron acerca de los comentarios formulados el 7 de septiembre de 1996 por el Secretario de Estado de los Estados Unidos, Sr. Warren Christopher, quien, en el transcurso de una conversación con algunos periodistas que lo acompañaban en su viaje por Europa, declaró lo siguiente: "Los turcos tienen buenos motivos para inquietarse por sus fronteras y sus temores están justificados", y agregó que "las autoridades turcas habían informado a los Estados Unidos de que la zona de seguridad establecida en el interior del territorio iraquí sería provisional".
Substantiv
If they have heard of it, they are likely to be worried that it is something that will get them into trouble.
A los que han oído hablar de él, les preocupa que sea algo que les cause problemas.
449. What is worrying is the application of these instruments.
449. El problema reside en la aplicación de estos textos.
This cannot but induce the international community to pay close attention and to worry.
La comunidad internacional ha de abordar necesariamente esos problemas.
Substantiv
A prerequisite if a woman is to keep her child with her is that she is entitled to care for and educate the child which does not necessarily have to be the case and that one need not worry about the child suffering any disadvantage when staying in prison.
El requisito para que una mujer guarde consigo a su hijo es que tenga derecho al cuidado y a la educación del niño, que no siempre es el caso, y que el niño no sufra ninguna desventaja por estar en prisión.
We are worried that in our globalizing world, economic competition and the pace of work are becoming more intense so that not all parents are able to give their children enough care and time.
Estamos preocupados porque en nuestro mundo sin fronteras, la competitividad económica y el ritmo de trabajo se están intensificando de tal manera que no todos los padres pueden dedicarle a sus hijos el cuidado y el tiempo suficientes.
In this context, it is worrying to note that the armed conflict has claimed the lives of large numbers of traditional doctors from indigenous communities and that the violence has hampered communities' ability to collect traditional plants and products in the natural environment for use in health care in accordance with indigenous cultural practice.
A este respecto es preocupante señalar que el conflicto armado se ha cobrado numerosas víctimas entre los médicos tradicionales de las comunidades indígenas y que la situación de violencia ha mermado la capacidad de las comunidades para cosechar las plantas y productos tradicionales de su entorno natural para el cuidado de la salud de acuerdo a las normas de la cultura indígena.
Verb
Chechen history and memory cannot and should not cause serious concern to those who are worried about the risk of a proliferation of separatist moves in Europe and who use this argument to bring all political action to a standstill.
La historia y la memoria chechenas no pueden ni deben inquietar a quienes piensan en el riesgo de proliferación separatista en Europa y que paralizan, basándose en este argumento, toda acción política.
Kay's a bit worried we're going to unsettle Vernon, chopping and changing.
Kay está un poco preocupada de que vamos a inquietar a Vernon, cortando y cambiando.
That's right. deep Down, you can worry without loving.
Es verdad. En el fondo, uno se puede inquietar sin amar.
Don't you fret about how I make my money... and I won't worry about how you spend it.
Note preocupes por cómo gano el dinero y no me inquietaré por cómo lo gastas.
Yet we must live out our lives, doing no harm, and not worrying or desiring anything.
Hay que terminar de vivirla, sin hacer daño, ni inquietar a nadie y sin desear nada.
She said "It doesn't matter, I'll wait." she said. "Don't you worry." But she couldn't wait.
"no es nada grave, te esperaré." Dijo que no me inquietara por ella, pero no pudo esperar.
But she didn’t want Mark to worry about her, or her work.
Pero no quería que Mark se inquietara por ella ni por su trabajo—.
Probably their folks, or hers anyway, were beginning to worry a little already.
Probablemente sus padres ya se estarían empezando a inquietar.
Verb
Look, tell Nadia she doesn't need to worry about seeing me again.
Mire, dígale a Nadia que no tiene que molestarse en volver a verme.
Tandy, this is very fun, but I'm worried that people are getting a little urinated off about the power going out.
Tandy, esto es muy divertido, pero me preocupa que la gente empiece a molestarse por no tener electricidad.
Luckily, he did not have to worry about impressing his customers.
Por suerte, no tenía que molestarse en impresionar a sus clientes.
So that the others wouldn’t have to feel worried and weighed down by guilt.
Para que los demás no tuvieran que molestarse ni sentir remordimientos de conciencia.
If there’s not enough time, I don’t think we should worry about it.
Dado el tiempo de que disponemos, es mejor no molestarse en ello.
Maggie smiled warmly, this time not worrying about showing her teeth.
Me dedicó una cálida sonrisa, esta vez sin molestarse en ocultar la dentadura.
Maybe she was too afraid to worry about the full stop at the end of the sentence.
A lo mejor estaba demasiado asustada para molestarse en poner el punto al final de la frase.
and she wouldn’t have to worry about finding a new Heidi every few months.
y ella no debería molestarse en buscar una nueva Heidi cada pocos meses.
Though the temperature around them was at least fifty below, Squeak did not seem unduly worried.
Aunque la temperatura era de varios grados bajo cero, Scuick no pareció molestarse.
In most hotels on the Continent, he had always found, everyone spoke English, so why worry?
Siempre encontró que en la mayoría de los hoteles de Europa el personal hablaba inglés. ¿Para qué molestarse entonces?
Verb
“Or are you just worried about upsetting your buddies?”
¿O es que os preocupa molestar a vuestros amigos?
Don’t worry. No one’ll bother us, from now on.
No te preocupes. En adelante, nadie más nos molestará.
Let old man Montgomery worry about getting rid of them.
Que el viejo Montgomery se molestara en deshacerse de ellos.
Verb
Don't get upset, Mrs Fitton... there's no worry with Arthur on that score.
No se disguste, Sra. Featon. No hay que apurarse por el caso de Arthur.
“Wal, you needn’t worry, either,” responded Jake, with a loyal smile.
—Tampoco necesita usted apurarse —repuso Jacobo con una sonrisa de fidelidad.
Substantiv
There are the little disagreements on the borders to worry about.
—Será necesario cumplir con las pequeñas molestias de los trámites en las fronteras.
“Don’t worry about the time. You’ve come all this way.
—No te preocupes por el tiempo, que para eso te has tomado la molestia de venir.
but he could put up with this-his greatest worry was an empty stomach.
eso podía soportarlo, pero su mayor molestia era el estómago vacío.
But that, of course, is a Human Story, and as such we shall not worry about it.
Pero ésa, por supuesto, es una historia humana y, como tal, no nos tomaremos la molestia de ocuparnos de ella.
She must have worried about his appearance a great deal to take that kind of trouble.
Tiene que haberse preocupado mucho por su apariencia para tomarse tantas molestias.
Substantiv
Let us therefore forget the worries of assimilation and the belief in the superiority of the majority, and let us try to organize life together with mutual respect, something that becomes increasingly important in a world under great pressure from demographic change and immigration.
Olvidemos pues las ansias de asimilación y la creencia en la superioridad de aquello que es mayoritario, y tratemos de organizar la vida en común desde el respeto mutuo, factor cada vez más importante en un mundo con grandes presiones demográficas y movimientos migratorios.
Don't eat yourself up with worry, Luciano, I'll get some centavos out of this with luck.
¡No comas ansias, Luciano, que para quitarles los centavos con un ratito de buena suerte, tengo!
You worry me, take the protection, a bodyguard.
Voy a ir a trabajar con un ansia terrible. Acepta la escolta, por favor. No sé, contrata un guardaespaldas.
So far, none of them are craving brains, but we're worried about them, which is why we brought you in.
Hasta ahora, ninguno tiene ansia de cerebros, pero estamos preocupados por ellos, por eso le hemos traído.
Great! You're comparing my worries about our future to your toe!
Bien, tú pones al mismo nivel mi ansia del futuro y tu pie.
- Is difficult. I'm worried about crossing Mongolia at the time that plan.
Lo que ansío es salir de Mongolia y lograrlo en el tiempo planeado.
For all the worry and the dread when she wouldn’t come home?
Por toda el ansia y el miedo cuando no volvía a casa.
`For heaven's sake don't worry, Diana,' Rose said.
—¡Por el amor de Dios, Diana, no te preocupes! —Rose tenía ansias protectoras;
He wondered if they had done that to him, by being so worried about being poor when he was young.
Se preguntaba si esa ansia se la habían provocado ellos con su miedo a ser pobres cuando él era un niño.
"Please don't worry," Asya said, chewing the end of her pencil, craving nicotine.
– Por favor, no te preocupes -quiso tranquilizarla Asya, mordiendo el extremo del lápiz con ansia de nicotina-.
He worried that Kanedias, hungry for power, might break the First Law as Glustrod had done.
Temía que las ansias de poder de Kanedias le llevaran a quebrantar la Primera Ley, como había hecho Glustrod.
Several of them had stretched out on the ground, looking uncommonly satisfied, while others still worried at the meat, but with no great urgency.
Varios de ellos se habían tendido en el suelo, con aspecto desusadamente satisfecho, mientras otros aún hurgaban en la carne, aunque ya sin mucha ansia.
As for Revel himself, Daphne saw that she needn’t have worried, in fact there was almost some further friction in his eagerness to direct arrangements himself.
En cuanto al propio Revel, Daphne vio que no tendría por qué haberse preocupado; de hecho, se produjo otro momento de fricción por sus ansias de dirigir personalmente la sesión.
The pace was slow and Cato worried that the Germans might start to follow them in their eagerness to finish the job and get out of the tunnels back into the open air.
Avanzaban con lentitud, y a Cato le preocupaba que los germanos pudieran empezar a seguirles llevados por el ansia de terminar el trabajo, salir de los túneles y volver al exterior.
Substantiv
Now, unburden yourself of your worries. And be comforted.
Y ahora descárguese de sus cuitas y consuélese.
It seemed a paltry reward for so much work and worry and suffering.
Parecía una retribución mezquina por tantos trabajos, cuitas y sufrimientos.
His winter-long worries had engendered their own kind of fortitude. He chose a Saturday.
Sus cuitas del invierno entero habían generado una clase especial de fortaleza. Eligió un sábado.
Her mistress did not beat her, and she confided her worries to her, though in the beginning Tete hadn't understood Dona Eugenia because she was speaking Spanish.
El ama no le pegaba y le confiaba sus cuitas, aunque al comienzo no le entendía, porque le hablaba en español.
His interest in the army, his fascination with being a “general,” his attraction to Crysania, and all the other, thousand worries had driven from his mind the real reason he had come back.
Su interés en el ejército, la fascinación que ejercía sobre él el cargo de general, el seductor atractivo de Crysania y, en fin, sus innumerables cuitas habían borrado de su pensamiento el auténtico objetivo de su empresa.
Verb
He kept trying to bite the belt and worry it.
Mientras corríamos, trataba de morder y sacudir el cinturón que le ataba.
The Midget started shaking Goofy with a worried look on his face.
El Enano empezó a sacudir al muñeco y puso cara de preocupado.
I shot a worried glance at Lei, but she just gave a nearly imperceptible shake of her head.
Miré preocupada a Lei, pero se limitó a sacudir casi imperceptiblemente la cabeza.
Verb
You know you were worried about picking up verrucas in the shower?
¡Nada es demasiado para usted, madam! ¿Recuerda que le preocupaba pillar hongos en la ducha?
Why are you telling people you're worried about getting coochie mold?
¿Por qué le dices a la gente que estás preocupada de pillar moho vaginal?
Herbs and spells. But don't worry, it'll catch up to me one day.
Pero no te preocupes, me pillará algún día.
Man, I heard her on the phone talking about she worried about gettin' a std.
Tío, la oí hablar por el teléfono de que tenia miedo de pillar una ETS.
But he didn’t sound like a worried man. “Where is it? I’ll get a cab.
Pero él no parecía preocupado. —¿Dónde es? Pillaré un taxi.
He didn’t worry about fever since the major, en route here to Panama, had supplied him with the necessary suppositories.
No le preocupaba pillar la fiebre ya que el comandante, durante el camino a Panamá, le había proporcionado los supositorios necesarios.
I could see him going from place to place on the upper floors and was not worried that he was going to walk in on me while I was typing.
Lo veía ir de sitio en sitio en las plantas superiores y no temía que se presentara de pronto y me pillara a la máquina.
I mean, now that I look back on it, it’s true I was worried about getting caught by Dad, but, really, that day, my birthday, I could have risked that.
Quiero decir que, ahora que pienso en ello, es cierto que me preocupaba que nos pillara papá, pero ese día, mi cumpleaños, podría haber corrido el riesgo.
I was always worried you’d have an accident, or that you’d catch pneumonia while you were waiting for the train, all sweaty after you’d been cycling for miles.’ She really was happy.
Siempre estaba con miedo de que tuvieras un accidente. O de que pillaras una pulmonía mientras esperabas al tren todo sudado, después de cuatro kilómetros en bicicleta». Se la veía realmente contenta.
She would have waited longer, if only to prove to any mischievous young observers that she was not a frightened old lady who could be easily intimidated; but the air was damp and chilly, and she began to worry about catching a cold.
Hubiera esperado más para demostrarles a esos jovencitos traviesos que no era una anciana asustadiza que se dejara intimidar fácilmente pero el aire era húmedo y cortante y tuvo miedo de pillar un résfriado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test