Übersetzung für "sacudir" auf englisch
Sacudir
Adjektiv
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
Tenemos que sacudir el árbol, pero para hacerlo debemos tener un contexto adecuado.
We have to shake the tree, but to do that, we have to have the proper setting.
Una campaña multimedia de sensibilización destinada a lograr que todos los neozelandeses entiendan que "Nunca, jamás, debes sacudir a un bebé";
- A multi-media, public-awareness campaign aimed at ensuring that all New Zealanders understand that you should `Never, Ever Shake a Baby
Deseo a mis sucesores y en primer lugar al Embajador de Alemania que tengan más fortuna que yo en sacudir de su letargo a la Conferencia de Desarme.
I earnestly hope that my successors and, first and foremost, the Ambassador of Germany, will be able to shake the Conference on Disarmament tree harder than I have.
Por si fuera poco lo anterior, la Corte Suprema autorizó a `sacudir violentamente' a los detenidos durante los interrogatorios, lo que constituye otra de las formas más odiosas de tortura."
"As if this were not enough, the Supreme Court has authorized the use of the method of 'violent shaking', which is one of the most odious forms of torture, during the interrogation of detainees."
Consiste en sacudir a una persona con mucha rudeza y violencia.
It consists of shaking the person in a very rough and severe way.
Para ello, inspirado por el poeta, diplomático y político francés Alphonse de Lamartine, intentó sacudir la Conferencia "para que diera fruto".
To this end, inspired by the French poet, diplomat and politician, Alphonse de Lamartine, he strove to shake the Conference "for the fruit to fall out".
Consiste en sacudir violentamente a la víctima.
It is a very violent shaking of the victim.
Dijo Alfred de Lamartine que "el hombre es como el árbol que hay que sacudir para que caiga el fruto".
To quote the words of the French poet Lamartine, "Man is like a tree that you must shake for the fruit to fall out".
Con ese fin, la comunidad internacional debe sacudir su inercia política y hacer lo posible por impedir que se agraven las situaciones de conflicto armado.
The international community must shake off its political inertia and take all possible steps to prevent armed conflicts from escalating.
a) Masajear el abdomen de una mujer embarazada o sacudir bruscamente a una mujer durante un parto prolongado; o
(a) Massaging the abdomen of a pregnant woman, or shaking a woman in a prolonged labour; or
- Vamos a sacudir...
- We gonna shake-- - Red.
Sacudir los árboles.
Shake the trees.
Yo quiero sacudir.
I want to shake.
¿Sacudir y cocinar?
Shake 'N Bake?
Debo sacudir esto.
Must shake this out.
"Sacudir diez segundos".
"Shake for 10 seconds."
Eso los va a sacudir.
That will shake them.
Volvió a sacudir la cabeza.
Another shake of the head.
Sacudir ese pasado Strigoi...
Shaking that Strigoi past .
¡Esto se va a sacudir un montón!
This is gonna shake a lot!
como el tuyo, para sacudir la puerta y la torre
as thine, to shake the gate and tower
– dice y vuelve a sacudir el periódico.
Shaking the paper again.
Eso le hizo sacudir la cabeza.
It made him shake his head.
Traté de sacudir la pesadez en mi voz—.
I tried to shake off the heaviness in my voice.
Para complacer a Daniel trató de sacudir su sopor.
He tried to shake off his lethargy, for Daniel’s sake.
Me senté para sacudir de mi cabeza aquel mal sueño.
I sat up to Shake off this bad dream.
¡Camine, dé la vuelta a la esquina y se sacudirá a Nobby Nobbs!
Walkin’ round the corner’d shake off Nobby Nobbs!”
sacudir nuestras ataduras y ser nosotros mismos, no el objeto de otro hombre.
to shake off our bonds and be ourselves, not some other man’s thing.
Golpeó en la base de la escultura con la contera de la bengala para sacudir el barro.
Banged the base of the plinth with his cane to shake off any mud.
«Sacudir el polvo de la tristeza en pastos nuevos» —citó sentenciosamente.
“To shake off the dust of sorrow in pastures new,” he quoted sententiously.
Tiene que irse, sacudir esa languidez, esa modorra que lo atenazan. Pero no se mueve.
He simply must leave, shake off this lassitude, this drowsiness that has overcome him. But he doesn’t move.
—Supongo que lo es, sí —repliqué dubitativo sin poder sacudir por completo mi pesimismo.
‘ “I suppose it is,” I said doubtfully, still unable to shake off completely the depression of my spirits.
Gaia despertará, y la tierra sacudirá todo lo que hemos construido a lo largo de cinco milenios.
Gaea will wake, and the earth will shake off everything we have built over five millennia.
Verb
Eso debería sacudir un poco a los malditos ingenieros.
That ought to shake up the engineers.
Pero creo que prefería sacudir a sus pasajeros con un aterrizaje a reacción.
But I think she preferred to shake up her passengers with a jet landing.
Tenía una misión y esta era sacudir los aburridos lugares comunes de la novela realista contemporánea, y se encontró a sí misma en posición de hacerlo, una posición maravillosa si uno lo piensa.
She was on a mission to shake up the staid truisms of the contemporary realist novel, and she found herself in a position to do it, a wondrous position if you think about it.
Thelma bajó la baranda de un lado de la cama y dijo: –Si subo ahí y me siento a tu lado, no te sacudiré las entrañas, ¿verdad?
Thelma put down the railing on one side of the bed and said, “If I hop up here and sit beside you, I won't shake up your insides, will I?
De vuelta a su panorama hogar, Blanca admitió para sí haber disfrutado de la visita, Una breve dosis del incontenible entusiasmo de los Cachorrillos siempre ayuda a sacudir su perspectiva acerca de su propia obsesión.
Back in vis homescape, Blanca admitted to verself that ve’d actually enjoyed the visit. A brief dose of the Puppies’ relentless enthusiasm always helped shake up vis perspective on vis own obsession.
– Empezó suavemente con un cuarto de gravedad, lo suficiente para sacudir a sus pasajeros y conseguir que fueran un poco más cautelosos, luego inició la lenta operación de precesionar la enorme nave en la dirección que necesitaba a fin de salir de la sombra de la Tierra.
He started easily with a quarter gravity, just enough to shake up his passengers and make them cautious, while he started a slow operation of precessing the enormous ship to the direction he needed to shove her in order to get out of Earth's shadow.
Lo que la gente ignoraba era que esta vez iba en serio y no había vuelta atrás posible. Un puñado de revolucionarios había decidido pasar a la acción, sacudir a un pueblo embrutecido por más de un siglo de colonización, duramente castigado por las distintas insurrecciones llevadas a cabo por tribus aisladas desde generaciones atrás, que el omnipotente y mítico ejército colonial reducía indefectiblemente tras unas cuantas batallas campales, unas cuantas expediciones de castigo, unos cuantos años de desgaste.
What they did not know was that this time war had truly begun and there was no possible way back. A handful of revolutionaries had decided to take action, to shake up a population stupefied by a hundred years of colonisation, sorely tested by the various uprisings by isolated tribes that the colonial army, mythic and omnipotent, invariably quickly crushed after a few skirmishes, a few punitive raids, a war of attrition lasting several years.
Las siete Alontras van capeando el temporal, mejor o peor, los sucesos suelen sacudir con más saña a los hombres que a las mujeres, no es una regla fija pero se le acerca bastante, lo peor que le puede acontecer a un hombre es no saber en qué ha de parar de muerto, no digo lo del alma y la salvación eterna o el fuego eterno, sino lo de la carne y su manera de desaparecer, los moros no se dejan amputar ni un dedo porque tienen que entrar enteros en el paraíso, no es igual un cadáver enterrado y comido por los gusanos, que sumergido en la mar y engullido por las sardinas, que despedazado y devorado por los perros, que incinerado y aventado y sirviendo de pasto a los gorriones, alguien acaba siempre comiéndose los cadáveres de los hombres, estos sobresaltos no acometen a las mujeres, las siete Alontras siguen vivas y sin mayores preocupaciones, también están guapas y saludables.
The seven Alontra sisters are riding out the storm, one way or another, events tend to shake up men with greater fury than women, it’s not a hard and fast rule but comes close enough to do, the worst that can befall a man is not knowing how death will catch him out, I don’t mean the death of the soul and eternal salvation or eternal fire, I mean the death of the flesh and his way of snuffing the candle, the Moors wouldn’t allow as much as a finger to be amputated because they have to pass through the gates of paradise whole in limb and body, a buried corpse eaten up by maggots is not the same as a body submerged in the sea and gobbled by sardines, or torn asunder and devoured by dogs, or incinerated and scattered as food for the sparrows, the bodies of men will always be devoured eventually, women are not beset by these scares, the seven Alontra girls are still alive and kicking, hale and hardy, handsome and hearty, into the bargain.
Verb
Tu belleza me hace sacudir.
"Your Beauty makes me sway."
Voy a sacudir al máximo.
"I will sway to the fullest."
Eso puede sacudir lo que somos, créeme, pero esa mirada.
That can sway the best of us, believe me, but that look.
Es increíble el poder de este lugar para sacudir compañías enteras.
- It's amazing the power this place has to sway huge companies.
Cuando su palo se encuentre con mi palo.. ..mi corazon se sacudira y yo estare feliz.
When her stick meets mine... my heart will sway and I will be joyous
Mi belleza te hará sacudir.
"My Beauty will make you sway."
De ahora en adelante el SEÑOR sacudirá a los israelitas como el agua sacude las cañas.
Even now this is beginning to happen. And the LORD will strike Israel, so that it will be like a reed swaying in the water.
-Volvió a sacudir la cabeza: la gorra se balanceó y saltó en la gravedad cero.
He shook his head again, the dreadcap swaying and bobbing in zero-g, his lips narrowed.
El trueno pareció sacudir el coche, cuya parte trasera osciló ligeramente, de izquierda a derecha y de derecha a izquierda.
The thunder seemed to buffet the car, which swayed gently at the rear, left to right, right to left.
Sus dos subordinados, todavía arrodillados a su lado, empezaban a sacudir la cabeza y a balancearse débilmente, imitando a su jefe.
His two subordinates, still kneeling at his side, began to nod their heads and sway slowly in imitation of their chief.
Al final, sin embargo, se dejó persuadir, no sin sacudir la cabeza y pronunciar unas palabras de admonición. —Os prometo que nada de lo que hayáis hecho nunca os dará tanto motivo para arrepentiros como esto que hacéis ahora.
In the end, however, he allowed himself to be swayed. He shook his head and said, “I promise you that nothing you ever did have you so much cause to repent of, as you will have of this.”
Dado que todos estos recordatorios y mitos son muy importantes, la gente puede indignarse ante quienes traten de hacer que se tambaleen y sugieran, por ejemplo, que las matanzas carecieron de sentido o fueron objeto de una campaña de exageración destinada a sacudir la conciencia popular.2
The importance of these memories and myths means that there can be anger against those who try to disturb them, suggesting that the sacrifices were pointless or that they have been exaggerated to sway popular consciousness.2
Verb
Hablando de sacudir el cuerpo.
Talk about a jolt to the system.
Esto puede enviar cargas eléctricas a través de los transmisores de su traje y teóricamente debería sacudir su memoria.
This can send electrical charges through the transmitters in his suit and theoretically, should jolt his memory.
- Oh, yo sólo estaba tratando de sacudir a usted, y te hacen ver que usted está abierto a su sexualidad.
Oh, I was just trying to jolt you and make you see that you're open to your sexuality.
"Saltaré y me sacudiré."
♫ I will jump, I will jolt. ♪
¡Debo insistir en no sacudir así a Miss Matty!
I must insist you do not jolt Miss Matty so!
* Para sacudir mis electrodos *
♪ To get a jolt from my electrodes ♪
Pero el agua era un frío glacial, así que yo intentaba no sacudir y que saliera y me volví a ella y yo estaba como:
But the water was ice cold, so Yeah, I was sorta trying not to jolt and then it would come out And then I turned to her, and I was like
Intentamos sacudir su organismo.
We're trying to give a jolt to your system.
Creo que ella recibió la orden de matarme sino que vio el video de su cumpleaños Hace 15 años que sacudir su memoria y se fue
I think she received an order to kill me but she saw the video of her birthday 15 years ago which jolt her memory and she left
La afirmación pareció sacudir a la mujer.
The word jolted the woman.
¡Hacía falta sacudir un poco a Filippo!
What Filippo needed was a good jolt!
Me puse tensa, como si de un momento a otro me fuese a sacudir una corriente eléctrica.
I tensed as though I were about to be jolted by electricity.
– Hay suficiente resplandor en esas montañas para sacudir a tu punto de encaje -me dijo-.
"There is enough glitter in those mountains to jolt your assemblage point," he said to me.
Cuando puso las manos súbitamente en los hombros de Wendy la hizo sacudir como una descarga eléctrica.
His hands suddenly on her shoulders jolted her like an electric current.
Reflexionó sobre lo que podría responder a fin de sacudir a Kern y obtener de ella algo parecido a una consciencia comprensible.
He pondered what he might be able to send, so as to jolt Kern into some semblance of comprehensible sentience.
Fue un instante, pero lo suficientemente largo como para sacudir los cimientos de mi conciencia, o de mi persona, o de los que yo creo y siento que soy yo mismo.
a short moment, but long enough to jolt the foundations of my consciousness, or of my person, or of what I think and feel is myself.
Sus sollozos profundos y trémulos, que ahora ahogaba contra el hombro de Alex, no eran tan fuertes; pero aun así lograban sacudir sus cuerpos.
Her deep, shuddering sobs, which she still stifled against his shoulder, weren’t that loud, but they jolted through him.
Con aire distraído comenzó a sacudir un almohadón.
Absently she began to shake out a cushion.
Te van a sacudir los pantalones para hacer caer la calderilla.
They will shake out your pants for the small change.
   Mijael y yo bajamos al patio a sacudir la colcha.
Michael and myself going down into the yard to shake out the bedspread.
La oí sacudir los zapatos uno contra otro y zarandear los pantalones y el jersey.
I heard her beating the shoes against each other and shaking out my pants and sweater.
Y desde entonces, yo siempre tenía que sacudir su saco de dormir cuando íbamos de acampada.
And from then on I had to shake out her sleeping bag when we went camping.
—exclamó Nan, indignadísima, y comenzó a sacudir enérgicamente las sábanas y las mantas de la cama.
Nan was very disgusted and began to shake out the linen and bedding in the largish bed we had rented.
Verb
¡Te voy a sacudir pero bien!
I'm gonna beat you in your face!
Hay que golpear, regolpear, ¡sacudir!
Must beat, replying, hammer!
Nos volverá a sacudir. Corred.
He will again beat.
Algunos fueron a sacudir a la pantera.
Some went to beat the panther.
Nos turnamos para sacudir la manta.
We took turns beating the blanket.
Es un ritual que me enseñó mi tía: sacudir las alfombras, tender las sábanas…
It's a ritual I learned from my aunt. Beat all the throw rugs. Line-dry the sheets…"
Verb
Vamos a tener que sacudir la memoria de nuestro sospechoso.
We're going to have to jog our suspect's memory.
Vamos a sacudir un poco.
Let's get a little jog going.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test