Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
This time I'll whack it.
Ahora la golpearé.
Quit whacking my barrel!
¡Deja de golpear mi cañon!
Do I whack you?
¿Tengo que golpear?
- Which one should I whack?
- ¿A cuál debería golpear?
I shouldn't say "whack".
No debería decir "golpear".
He'll whack 'em!
¡El los golpeará!
I'll whack you.
Te voy a golpear.
You're gonna whack Malatesta?
¿Vas a golpear a Malatesta?
Plus whacking material
Además de material para golpear.
To whack the guy?
Golpear al tipo?
"I'll stop whacking your bowls," Swift offered, "if you'll stop whacking mine."
—Dejaré de golpear sus bolos —anunció Swift—, si usted deja de golpear los míos.
"He's too much of a gentleman to whack your bowl.
El es demasiado caballero para golpear su bolo.
It was very like whacking the side of his little cement house.
Fue como golpear la pared de su casa de cemento.
For a moment I thought he was going to whack me too.
Por un momento pensé que me iba a golpear a mí también.
    I turned around and began to whack away at the chalk ledge.
Me volví y comencé a golpear la bandeja de las tizas.
His flesh burst apart as if he were a rotten melon whacked with a stick.
El cuerpo del hombre se abrió como si fuese un melón podrido al que alguien golpeara con un palo.
I was real tempted to whack the shiny bumper with my rake to find out what would happen.
Estuve verdaderamente tentada de golpear el brillante parachoques con mi rastrillo para averiguar que pasaría.
I stood up quickly, letting the chair fall back and whack on the wood of the uncovered boards.
Me levanté de un salto dejando que la silla cayera de espaldas y golpeara contra el suelo enmaderado.
I just saw her whacking on the bars with a lid from one of the coffee urns, and yelling her head off.
Solo la he visto golpear los barrotes con la tapa de una cafetera y hablarle a gritos.
Substantiv
I don't know -- Richard: Oh, take a few whacks.
- Dale un par de porrazos.
Thwack and whack, respectively.
Respectivamente, golpes y porrazos.
Well, I gave it a whack.
Bueno, le di un porrazo.
Only have gone there and there and whack!
Sólo han ido allí y allá y porrazo!
You whack 'em.
Usted porrazo 'em.
And they'll whack me on the head.
Y le dan un porrazo.
Some whack-job tearing apart a fleabag apartment in the TL.
Fuertes golpes y porrazos en un apartamento de mala muerte.
You need to give it a good whack.
Tienes que darle un buen porrazo.
Want to let me give it a whack?
¿Me dejas darle un porrazo?
“Let’s give it a good whack.”
—Pues le damos un buen porrazo.
The anti-Poseidon you whacked in the head with a Terminus statue.
El enemigo de Poseidón al que le diste un porrazo en la cabeza con una estatua de Término.
You got whacked on the head as soon as you were out of the egg.
Uno recibía el porrazo en la cabeza tan pronto como salía del huevo.
"It got half of it," he announced; "but I got a whack at it jes' the same.
—Se me ha llevado la mitad —dijo—, pero al menos he podido darle un buen porrazo.
Sometimes they whacked Lottar with a stick, as they would a donkey, but this had more exasperation in it than cruelty.
A veces, le daban un porrazo con un palo, como hacían con los burros, pero más por desesperación que por crueldad.
With a whack from the blunt end of an axe, the thing was sent flying through the doorway.
Con un porrazo propinado por el extremo romo de un hacha, la criatura salió volando por la puerta.
said Briggerland drowsily, "Gee, he gave me a whack!" "Who did it?"
—Hola —dijo Briggerland con voz apagada—. ¡Buen porrazo me han atizado! —¿Quién?
She raised it again, but the look in her eye and the whack on the wood had achieved the right effect.
Volvió a alzarlo, pero su mirada y el porrazo contra la madera ya habían surtido el efecto que buscaba.
Substantiv
- Who used to whack them bums out?
- ¿Quién les daba una paliza?
Or I'll have you whacked!
¡O tendrás una paliza!
- Getting ready for Whacking Day?
¿Te preparas para el Día de la Paliza?
- Whacking Day's coming.
- Viene el Día de la Paliza.
Will they whack us?
¿Nos darán una paliza?
Am I gonna get whacked?
¿Van a darme una paliza?
You watch, Game's gonna whack 50.
Game le dará una paliza a 50.
I-Is Whacking Day over?
¿Terminó el Día de la Paliza? Gracias.
Are you gonna whack him?
—¿Para darle una paliza?
But no, I am not going to whack him.
Pero no, no voy a hacer que le den una paliza.
I’m going to have to whack you one.
Voy a tener que pegarle una paliza.
I was beginning to think better of Trumps for whacking her.
Me estaba empezando a parecer menos terrible el que Trumps le hubiera dado una paliza.
Crazy dude, whacked his dad and humped his mom.
El tipo majara le da una paliza a su padre y se folla a su madre.
Christ, Luciano would've had Moraco whacked by now and taken over the girls.
Joder, a esas alturas Luciano ya le habría dado una paliza a Moraco y se habría quedado con las chicas.
I'd hate to whack Delano and find myself with those Russian bastards comin' after me.
No me gustaría darle una paliza a Delano y encontrarme con esos cabrones rusos encima.
Like a mob announcement to the neighborhood—we’re going to whack somebody here so you might want to be someplace else.
Como un anuncio de la mafia dirigido al barrio: vamos a dar una paliza a alguien, de modo que mejor os vais a otro sitio.
Verb
I have to whack Malatesta.
Tengo que aporrear a Malatesta.
And to extinguish you would be to whack what still remains of him.
Y para matarte a ti sería aporrear lo que todavía queda de él.
It's none of my business but down at the club, the word is your Uncle Junior is gonna whack Pussy Malanga.
No es asunto mío... pero en el club se dice... que tu tío Junior va a aporrear a Pussy Malanga.
Owen whacked the truck cab again.
Owen volvió a aporrear la cabina del camión.
He used the pipe to whack at anything that came near him.
Utilizó el tubo para aporrear cualquier cosa que se le acercara.
Why not whack on hornets’ nests and hibernating bears while we’re at it?”
¿Por qué no aporrear nidos de avispones y zurrar a osos hibernantes de paso?
He yelled so the warrior wouldn’t whack him with a backswing. “Escevar!
El heredero gritó para que el guerrero no lo aporreara al echar hacia atrás su hacha—. ¡Escevar!
Some people might bang their fists against a wall or quarrel with each other, but you and your husband are apt to whack baby Frances.
Puede que alguna gente le dé puñetazos a la pared o discuta con sus parejas, pero usted y su marido son propensos a aporrear a la niña.
The next day I was on the quarterdeck trying to forget my headache, which was about like trying to forget that somebody had just whacked off your thumb.
Al día siguiente estaba en el alcázar intentando olvidar mi dolor de cabeza, que era casi como intentar olvidar que alguien te acababa de aporrear el pulgar.
Maybe the woman didn’t like his looks, that hat or something else about him, because she made him whack the downspout for about ten minutes before she let him in.
A lo mejor a ella no le gustaban sus pintas, el sombrero o alguna otra característica suya, porque le hizo aporrear el bajante durante diez minutos, más o menos, antes de abrirle.
Substantiv
But this sadistic whack job?
Pero, ¿la parte sádica?
Listen to me, it's just some whack job.
Escuchame, esto es solo parte del trabajo.
Actually, both sides are okay with whacking.
En realidad, a ambas partes les parece bien lo del delito.
I think she ought to get Jennifer's whack.
Creo que tiene derecho a la parte de Jennifer.
If someone's living here, they should pay their whack.
Si alguien vive aquí debe pagar su parte.
Some whacked-out sucker somewhere in the Ozarks.
Algún loco infeliz en alguna parte en las montañas Ozark.
You can whack it up with the foundation.
Le das una parte a la fundación.
You'll be in your whack.
Tú te llevarás tu parte del dinero.
This is all some kind of whacked-out conspiracy.
Todo es parte de una conspiración loca.
On the other hand, I am not denying that Fat was totally whacked out.
Por otra parte, no niego que Fat estuviera totalmente vapuleado.
Part of the flying pole had whacked the army officer in the face.
Una parte del poste le había dado en la cara a un oficial del ejército al volar por los aires.
Valkyrie ran up behind it, whacking a frying pan into the back of its knee.
Valquiria corrió tras la criatura y la golpeó con una sartén en la parte de atrás de la rodilla.
Something whacked Bitterblue so hard in the back of her shoulder that it spun her around.
Algo golpeó a Bitterblue con tanta fuerza en la parte posterior del hombro que la hizo girar sobre sí misma.
A burst of bullets whacked into the rear of the truck, making the steering wheel shudder in Bauman’s grip.
Una ráfaga de balas entró por la parte de atrás del camión, haciendo temblar el volante bajo las manos de Bauman.
But Tim and I are whacking up her share, so it’s two and a half mil apiece.” “Congratulations,”
Tim y yo nos repartimos su parte, de modo que cobramos dos millones y medio por cabeza. —Felicidades —dije—;
The voices of the Pages were some of them stern, some of them tender, the dull whacking of the paddle everywhere.
Las voces de los pajes eran severas en algunos casos, otras eran tiernas,. mientras los monótonos vapuleos de las palas resonaban por todas partes.
She turned the Comet can upside down and whacked the bottom, sending volcanic bursts of powder into the air.
—Puso boca abajo la lata de Comet y la golpeó con fuerza en la parte trasera, enviando ráfagas volcánicas de polvo al aire.
Substantiv
Well, we'll take another whack at it if you will, padre.
Bien, tomaremos otro porción si usted quiere, padre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test