Übersetzungsbeispiele
Verb
The weakening of the preferential treatment according to some developing countries under the Lomé Convention and the Generalized System of Preferences was equally of concern, and assistance should be provided to mitigate the negative effects of that trend.
El debilitamiento del trato preferencial acordado a algunos países en desarrollo en virtud de la Convención de Lomé y del Sistema Generalizado de Preferencias es también motivo de preocupación, y se ha de prestar asistencia para mitigar los efectos negativos de esa tendencia.
124.59. Allocate sufficient funding to the poverty eradication strategy of the Republic of Korea (South Africa); Increase its efforts to expand protection and support for low-income groups to solve weakening social integration due to intensifying income polarization (Iran (Islamic Republic of)); Strengthen its social security system in order to effectively guarantee the poor population the right to health care and housing so that the results of economic development will benefit the entire population (China);
124.59 Asignar financiación suficiente a la estrategia de erradicación de la pobreza de la República de Corea (Sudáfrica); intensificar los esfuerzos por proporcionar protección y asistencia a grupos de bajos ingresos con el fin de mitigar el debilitamiento de la cohesión social que se está produciendo como consecuencia de las crecientes diferencias de ingresos (República Islámica del Irán); fortalecer su sistema de seguridad social con el fin de garantizar a los sectores más pobres de la población el disfrute del derecho a la atención de salud y a la vivienda, de manera que los frutos del desarrollo económico redunden en beneficio del conjunto de la población (China);
To the extent that environmental improvements come at a cost, one risk is that policies will be weakened to mitigate those costs.
En la medida en que las mejoras medioambientales conllevan un costo, surge el riesgo de que las políticas se vean debilitadas a fin de mitigar esos costos.
In India, export demand is weakening rapidly, but increased Government expenditure and resilience in domestic consumption will help to mitigate the slowdown.
En la India, la demanda de exportaciones se está debilitando con rapidez, pero el incremento del gasto público y la resistencia del consumo interno ayudarán a mitigar la crisis.
With regard to circumcision, one of the reasons for it is, in my opinion, the wish to bring about a decrease in sexual intercourse and a weakening of the organ in question, so that this activity be diminished and the organ be in as quiet a state as possible.
También creo que uno de los motivos de la circuncisión es minorar la cohabitación y mitigar el órgano, a fin de restringir su acción dejándolo en reposo lo más posible.
Indeed, to weaken their resistance, his emissaries were careful to point out to the Tatars that the empire of Muscovy already contained Moslem communities whom the Tsar allowed to worship in peace.
En ese sentido, para mitigar su resistencia, sus emisarios no olvidaban destacar ante los tártaros que en el imperio de Moscovia había ya comunidades de musulmanes a quienes el zar permitía practicar sin impedimentos su culto.
Part of the pleasure I had in being with my sister was that I could tell her about these strange visions or rememberings, and talk over with her what they might be or mean, and so weaken the horror that clung to some of them.
Parte de la satisfacción que sentía al estar con mi hermana se debía a que podía contarle todas esas extrañas visiones o recuerdos y hablar con ella sobre qué podían ser o significar, y así mitigar el horror que me provocaban algunas.
It was not prudent to weaken the role of the State.
No sería razonable debilitar el papel del Estado.
Nevertheless, our resolve will not be weakened.
Sin embargo, ello no debilitará nuestra resolución.
Striving to weaken the system;
- intento de debilitar el sistema;
There was a risk of weakening the foundations of multilateralism.
Se corre el riesgo de debilitar los cimientos del multilateralismo.
If States weaken, so will this Organization.
Si los Estados se debilitan, se debilitará esta Organización.
In the same sentence, the words "weaken the obligations" should be replaced by "weaken respect for the obligations".
En la misma frase se sustituyen las palabras "debilitar las obligaciones" por "debilitar el respeto hacia las obligaciones".
The loss of our leader will not weaken us.
La pérdida de nuestro líder no nos debilitará.
The techniques of weakening the victim:
i) Debilitar a la víctima, provocando:
(i) Weaken the security forces;
i) Debilitar a las fuerzas de seguridad;
We are against attempts to weaken our Organization.
Estamos en contra de los intentos por debilitar nuestra Organización.
We can weaken the dynamic.
Podemos debilitar la dinámica.
But won't that only weaken him?
¿Pero no le debilitará?
- Weaken the Crown.
- Debilitar a la Corona.
This should weaken its flow.
Esto debilitará la energía.
Alcohol will weaken you ...
El alcohol te debilitará...
Could weaken conjunctival vessels.
Podría debilitar los vasos conjuntivales.
To weaken the Order means to weaken Christianity
Debilitar a la Orden significa debilitar el cristianismo.
It will weaken both of you.
Los debilitará a ambos.
This turmoil will weaken you.
Este alboroto os debilitará.
It could weaken my claim.
Podría debilitar mi reclamo.
And that will weaken us.
Y ello nos debilitará.
And perhaps weaken that resolve?
—¿Y quizá debilitar su resolución?
It may weaken all that there is.
Puede debilitar todo lo que existe.
It will weaken the Accelerator Faction.
Debilitará a la facción aceleradora.
to paraphrase is to weaken the chain.
parafrasear es debilitar la cadena.
We are not out to weaken your position.
No vamos a debilitar su posición».
You feel yourself weakening, wavering.
Te sientes debilitar, flaquear.
I think that this defeat will weaken him.
Creo que esta derrota lo debilitará.
He must have weakened the structure.
Debió de debilitar la estructura.
The thing in you that hates you will weaken as you weaken.
Lo que hay en ti que te odia, se debilitará a medida que tú misma te vayas debilitando.
The executive capacity of the General Assembly should not be weakened either.
Tampoco debería debilitarse la capacidad ejecutiva de la Asamblea General.
The international non-proliferation regime is in danger of being further weakened.
El régimen de no proliferación internacional se encuentra en peligro de debilitarse aún más.
The role of agencies with obvious professional advantages should not be weakened.
La función de los organismos con ventajas profesionales obvias no debe debilitarse.
This concept should not become weakened or ambiguous.
Este concepto no debía debilitarse ni hacerse ambiguo.
Such a role must only be strengthened and must not be weakened in any way.
Ese papel sólo debe fortalecerse y en modo alguno debe debilitarse.
It should not be weakened in any way.
No debe debilitarse en modo alguno.
Its capacity to do so must not be weakened.
Su capacidad a tal efecto no debe debilitarse.
His courage, resolve, and convictions were never weakened or shaken.
Su valor, su decisión y sus convicciones jamás pudieron debilitarse ni quebrarse.
Those must not be weakened.
Esos logros no deben debilitarse.
Its capacity to combat terrorism must not be weakened.
Su capacidad para luchar contra el terrorismo no debe debilitarse.
Look! It's starting to weaken! Look!
Miren, está empezando a debilitarse.
I can feel you weakening already.
Puedo sentir que ya ha empezado a debilitarse.
It starts to weaken.
Comienza a debilitarse.
Megasis' ship was starting to weaken.
La nave de Megasis comenzaba a debilitarse.
McKAY: The magnetic field around it is already beginning to weaken.
El campo magnético de alrededor ya ha empezado a debilitarse.
Pike was beginning to weaken.
Pike empezó a debilitarse.
She will start to unravel, weaken, make poor decisions.
Empezará a desmoronarse, a debilitarse, a tomar malas decisiones.
You feel your position weakening.
Desesperado. Siente debilitarse su posición.
Already I sense their will beginning to weaken, memories fading.
Noto como empiezan a debilitarse, la memoria se marchita.
The claim must not be weakened.
El reclamo no debe debilitarse.
And began to weaken.
Y empezó a debilitarse.
He was already weakening.
Ya empezaba a debilitarse.
Robert was weakening.
Robert comenzaba a debilitarse.
Mahoney was weakening.
Mahoney parecía debilitarse.
But as she weakens, she becomes less so.
Pero al debilitarse, lo es menos.
The Witch’s magic is weakening.”
La magia de la bruja empieza a debilitarse.
And my own inhibitions were weakening.
Y mis propias inhibiciones comenzaban a debilitarse.
«Right.» The sun was starting to weaken a bit.
—Correcto. El sol comenzaba a debilitarse.
First, whatever the challenges may be, implementation efforts and commitment must not weaken at any level.
En primer lugar, independientemente de los desafíos, los esfuerzos y compromisos en materia de aplicación no deben disminuir en ningún nivel.
By weakening the role of the General Assembly (and therefore, that of all States), this practice undermines the rule of law that should prevail in this Organization.
Dicha práctica, al disminuir el papel de la Asamblea General (y por lo tanto de todos los Estados), atenta contra el estado de derecho que debe privar en esta organización.
In a situation of weakening demand and growing supply, the basis for dealing with the question must be the domestic law of the host countries.
Al disminuir la demanda y aumentar la oferta, la cuestión debe abordarse desde la perspectiva de la legislación interna de los países de destino.
57. The intent of the IMF review is not to weaken conditionality, but to make it more effective and less intrusive and to enhance programme ownership.
El propósito del examen del FMI no es disminuir la condicionalidad, sino hacerla más eficaz y reducir su injerencia, así como incrementar la propiedad de los programas.
Regardless of the serious consequences of the global economic crisis, our commitment to achieving the Millennium Development Goals must not weaken.
Independientemente de las graves consecuencias de la crisis económica mundial, nuestro compromiso de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio no debe disminuir.
The second is the need to ensure that the security doctrines of the nuclear-weapon States do not include procedures or methods to alter or weaken this objective.
La segunda, evitar que las doctrinas de seguridad de los Estados poseedores de armas nucleares encuentre procedimientos o formas de afectar o disminuir ese propósito.
A doctor has a duty to avoid doing anything that could weaken his confidential relationship with a patient.
Un médico debe evitar toda acción que pudiera disminuir su relación confidencial con un paciente.
(g) Consider the aggravating factors which may strengthen or weaken the need to take action in any particular case;
g) Sopesar los factores agravantes que pueden aumentar o disminuir la necesidad de tomar medidas en cada caso concreto.
Your hold on people starts to weaken
La atracción de las personas empieza a disminuir.
Verb
Reducing the number of centres in developing regions would only weaken the voice of the Organization.
Reducir el número de centros en las regiones en desarrollo sólo hará más difícil que se oiga la voz de la Organización.
However, legal exceptions tend to weaken this protection.
Sin embargo, las excepciones legales tienden a reducir esa protección.
By adopting the draft as it stood, the Committee would run the risk of weakening the effectiveness of its decisions.
Al aprobar el texto en su forma actual, el Comité correría el riesgo de reducir la eficacia de sus decisiones.
Four decades of neglect of agriculture has, however, weakened the sector's capacity to lower poverty and inequality.
Sin embargo, el descuido de que ha sido objeto ha mermado la capacidad del sector para reducir la pobreza y la desigualdad.
These concerns can undermine the credibility of sanctions regimes and thereby risk weakening their effectiveness.
Esas inquietudes pueden restar credibilidad a los regímenes de sanciones y por ello podrían reducir su eficacia.
This has weakened the sector's capacity to cut poverty and inequality.
Esto ha debilitado la capacidad del sector para reducir la pobreza y la desigualdad.
Furthermore, the dispensation given to military schools threatened to weaken the scope of the Optional Protocol.
Por otra parte, la excepción concedida a las escuelas militares también podría reducir el alcance del Protocolo.
To weaken my force by half?
—¿Reducir mis fuerzas a la mitad?
at which point tongues began to wag, not least in the harem, where opportunities to weaken Ayesha's power were eagerly seized by her opponents.
pero entonces empezaron a moverse las malas lenguas, especialmente en el harén, en el que sus contrincantes no desperdiciaban ocasión de reducir el poder de Ayesha.
Then the lorries would follow her. They would cross empty to minimize the danger of the bridge collapsing, or being weakened for the passage of the tanker.
Luego seguirían los camiones, que irían completamente vacíos para reducir al mínimo el peligro de que el puente se desplomara o quedara debilitado para el momento en que habría de cruzar el camión cisterna.
She has twenty-one hands left fit to serve, and together with what the Doctor can patch up and three of the English ransomers and a carpenter they took out of a Hull whaler to replace their own she should be adequately manned without weakening the Surprise too much.
Tiene veintiún marineros en condiciones de trabajar, y junto con los que el doctor pueda remendar y tres de los rehenes ingleses y un carpintero que sacaron de un ballenero de Hull para reemplazar al suyo, tendría una adecuada tripulación sin necesidad de reducir demasiado la de la Surprise.
There was evidence that decapitating an insurgent group could reduce its effectiveness, while relentless attacks on key cadres would leave them weakened.11 Occasional attacks, however, risked creating gaps that would quickly be filled, possibly with leaders who might be even more ruthless.12 In addition, finding the right people to kill was not always straightforward.
Había pruebas de que el descabezamiento de un grupo insurgente podía reducir su eficacia, y también de que la implacable puesta en marcha de constantes ataques contra sus mandos más importantes los debilitaba.11 Sin embargo, los golpes ocasionales corrían el riesgo de crear un vacío que se llenara con sustitutos todavía más crueles.12 Además, no siempre resultaba sencillo descubrir a qué personas era preciso eliminar.
Verb
In the case of the consequences of international State crimes, however, the Commission had chosen to weaken the normal mechanism of the inorganic structure of the international community, in the form of collective self-help.
Sin embargo, en relación con las consecuencias de los crímenes internacionales de los Estados, la CDI asume la tarea de atenuar el mecanismo típico de la estructura no orgánica de la comunidad internacional, representado por la autotutela colectiva.
62. Other delegations expressed their support for the existing procedures and raised specific concerns regarding the proposal, such as the possibility of adding complexity, duplicating work or weakening the level of scrutiny in the budget approval process.
Otras delegaciones expresaron su apoyo a los procedimientos vigentes y plantearon preocupaciones concretas con respecto a la propuesta, como la posibilidad de añadir complejidad, duplicar esfuerzos o atenuar el nivel de examen con detenimiento en el proceso de aprobación del presupuesto.
but he too tried to weaken the rigour of the principle by taking a relatively timid line in that respect, for the system which he proposed rested on an entirely consensual basis: in cases where the treaty is silent, a reservation has effect only if
, pero cuya rigidez trata asimismo de atenuar, si bien, al mismo tiempo, se muestra bastante tímido a este respecto, puesto que el sistema que propone descansa en una base totalmente consensual: si no hay ninguna disposición al respecto en el tratado, la reserva sólo surte efecto
26. From that time on, the three alternative proposals weakened the rigour of the principle.
26. Por ello, las cuatro propuestas de variantes servían para atenuar la rigidez del principio.
There is still a reality that exists independent of the attempts to weaken its authority.
Todavía perdura una realidad que existe con independencia de los intentos por atenuar su autoridad.
No sophisticated sense of what photography is or can be will ever weaken the satisfactions of a picture of an unexpected event seized in mid-action by an alert photographer.
Ninguna definición compleja de lo que es o podrá ser la fotografía atenuará jamás el placer deparado por una foto de un hecho inesperado que capta a mitad de la acción un fotógrafo alerta.
What he was attempting was obvious: to weaken, with the help of friends and accomplices, the charges and accusations against him and to assure himself of an escape to another country—undoubtedly Brazil—where he would have a good amount of money waiting for him.
Lo que pretendía era obvio: ayudado por sus amigos y cómplices, atenuar los cargos y acusaciones contra él y asegurarse una fuga al extranjero —al Brasil, sin duda—, donde tendría buenos ahorros esperándolo.
Roger had noted that the consul added many phrases—at times real commentaries—to what Roger said in English, and that these interventions always tended to weaken the harshness of facts relating to the exploitation and suffering of the Indians.
Roger había notado que el cónsul añadía muchas frases —a veces verdaderos comentarios— a lo que él decía en inglés y que esas interferencias tendían siempre a atenuar la dureza de los hechos relativos a la explotación y sufrimiento de los indígenas.
Verb
Yet the body of multilateral disarmament norms has been slowly eroded as a result of weakened international commitment, while the structures set up to deliberate and negotiate further measures remain at a standstill.
Sin embargo, el cuerpo normativo del desarme multilateral se ha deteriorado poco a poco al flaquear el compromiso internacional, mientras que las estructuras establecidas para las deliberaciones y la negociación sobre nuevas medidas permanecen inactivas.
Our resolve in this matter will not weaken: how can we accept, for example, a situation in which every year the African countries pay the World Bank more than they receive from it?
Nuestra determinación no flaqueará: ¿Cómo aceptar, por ejemplo, que los países africanos entreguen anualmente al Banco Mundial más que lo que reciben de él?
The Secretary-General, in his report on the work of the Organization, has expressed concern that "the body of multilateral disarmament norms has been slowly eroded as a result of weakened international commitment".
El Secretario General, en su memoria sobre la labor de la Organización, ha expresado su preocupación por el hecho de que "el cuerpo normativo del desarme multilateral se ha deteriorado poco a poco al flaquear el compromiso internacional".
He has stated that the body of multilateral disarmament norms has been slowly eroded as a result of weakened international commitment.
Afirma que el cuerpo normativo del desarme multilateral se ha deteriorado poco a poco al flaquear el compromiso internacional.
Failure to reach agreement on holding formal inter-sessional meetings in the remainder of this year should not weaken the resolve to view the northern hemisphere fall of 1996 as our target date for signature.
Si no se llegara a un acuerdo sobre la celebración de reuniones oficiales entre períodos de sesiones en lo que queda de año, no por ello habría de flaquear la determinación de considerar el otoño de 1996 como la fecha ideal para la firma.
The international community must not weaken in its resolve to promote and protect human rights and to strengthen the Office of the High Commissioner for Human Rights.
4. La comunidad internacional no debe flaquear en su determinación de promover y proteger los derechos humanos y, por consiguiente, de fortalecer al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos.
To weaken someone's resolve?
Que nos quiera hacer flaquear.
This is the first time I've ever seen you weaken.
Es la primera vez que te veo flaquear.
Remember, I'm here for you if you feel yourself starting to weaken.
Recuerda que me tienes aquí si sientes que empiezas a flaquear.
The role you'll be playing will be stronger than your strongest imagination... so don't ever weaken.
Vas a desempeñar un papel por encima de tu propia imaginación. No debes flaquear nunca.
Well, I'm not going to let either of you weaken me any more.
No voy a dejar que ninguno de ustedes me haga flaquear más.
Business as usual, and don't weaken.
Mantén la calma, sin flaquear.
We were beginning to weaken.
Comenzábamos a flaquear.
Intoxication weakens his hold on reality
La intoxication hace flaquear su percepción de la realidad
There's lots of other new sheiks who would like to be sheikin' haven't slipped yet but I'm liable to weaken
Hay nuevos jeques que quieren reinar todavía no he caído, pero puedo flaquear.
Reinforce if it starts to weaken.
Si empieza a flaquear, refuérzala.
The devil says: “You will weaken.
Dice el demonio: "Vas a flaquear.
The angel says: “You will weaken.
Dice el ángel: "Vas a flaquear.
He feared weakening at the last moment.
Temía flaquear en el último instante.
But the prospect of dinner weakened me, and I accepted.
Pero la perspectiva de cenar hizo que flaqueara y acepté.
“The Sheykh’s faith in his God is beginning to weaken.
—La fe del jeque en su dios está comenzando a flaquear.
It's worked so far, but I'm beginning to weaken.
Me ha dado resultado hasta ahora, pero empiezo a flaquear.
That night saw the weakening, to some degree, of Kastor’s resolve.
Esa noche la determinación de Kastor comenzó a flaquear.
Too easy to weaken and fish stuff out of the trash.
Es fácil flaquear y sacar las cosas del cubo».
6. The United Nations had done sterling work in reaching agreements on women's rights, and it was not acceptable to weaken commitments to abide by those agreements.
Las Naciones Unidas han hecho una labor excelente en el logro de acuerdos sobre los derechos de las mujeres, y no es admisible desfallecer en el compromiso de cumplir esos acuerdos.
We must neither rest nor tire nor weaken.
No debemos detenernos ni desfallecer.
Malta has shown the world that she can endure and the world knows that she will never weaken.
Malta ha demostrado que puede resistir y el mundo sabe que no desfallecerá.
But I am determined not to weaken.
Pero estoy determinado a no desfallecer.
the hero felt himself weakening...
El héroe se sentía desfallecer
Then Diviatix began to weaken.
Pero entonces, Diviátix comenzó a desfallecer.
One of the dryads near him seemed to weaken;
Una de las dríades más próximas parecía desfallecer.
He was afraid to look at Bell lest he weaken.
No quería mirar a Bell por miedo a desfallecer.
Trisha rebuckled the pack's flap before she could weaken, then wrapped her arms around it again.
Cerró la mochila antes de desfallecer, y volvió a abrazarla.
She felt herself weaken as his arms came around her and his lips found hers.
Se sintió desfallecer cuando él la abrazó y posó los labios sobre los suyos.
Scarlet felt herself weakening too, both mind and body, as their progress became slower and slower.
También Scarlet se sentía desfallecer, tanto psíquica como físicamente, conforme su avance se hacía más y más lento.
Gabriel hadn’t meant to say those words, but he hadn’t been able to stop them tumbling out. Amelia weakened.
—Gabriel no tenía pensado pronunciar aquellas palabras, pero no pudo evitar que le salieran de golpe. Amelia se sintió desfallecer.
‘And Michoux, who sees him weakening, who has the Mostaguen attack on his conscience, wants to save his own skin at any cost. He doesn’t hesitate to poison him … ‘Emma is there in the café.
»Y Michoux, que le siente desfallecer, que tiene en su conciencia el crimen de Mostaguen, que quiere salir le cueste lo que le cueste por sus propios medios, no duda en envenenarle. »Emma está allí.
Verb
The inclusion of provisions concerning those issues in the protocol would risk modifying and weakening the language agreed upon in the Convention itself.
Al incorporar disposiciones sobre esas cuestiones en el protocolo se correría el peligro de modificar y quitar fuerza a los textos y términos convenidos para la propia Convención.
To include such a reference in article 15 (1) (c) might lead to confusion and actually weaken the text.
La inclusión de una referencia de ese tipo en el inciso c) del párrafo 1) del artículo 15 podría dar lugar a confusión y, de hecho, quitar fuerza al texto.
Removing the joints of the little finger weakens your grip on a sword.
Quitar las articulaciones del meñique debilita el control sobre la espada.
Verb
Accordingly, they should not be weakened by the compromises and agreements that would be a necessary part of a diplomatic conference dedicated to the preparation of a convention.
Por esa razón, no debe quedar debilitado por las avenencias y acuerdos que necesariamente impondría una conferencia diplomática dedicada a elaborar una convención.
Mr. CHUKRI (Syrian Arab Republic) said he considered that the introductory sentence added to article 5 weakened the article and that the wording of the chapeau should remain unchanged.
44. El Sr. CHUKRI (República Árabe Unida) estima que la frase introductoria que se ha añadido al artículo 5 debilita al artículo y que la redacción del texto de introducción debe quedar inalterada.
Thus, while globalization has benefited strong economies, it has weakened many developing countries and forced them into the backwaters of development.
Por eso, la mundialización si bien ha beneficiado a las economías fuertes, ha debilitado a numerosos países en desarrollo y los ha obligado a quedar rezagados en su desarrollo.
4. Mr. PHUANGKETKEOW (Thailand) said that it was necessary to establish clear-cut criteria to ensure that UNCHR's 10-Point Plan of Action was implemented in a balanced manner, failing the asylum system as a whole could be weakened.
4. El Sr. PHUANGKETKEOW (Tailandia) dice que es necesario establecer criterios claros a fin de llevar a cabo el Plan de Acción de diez puntos del ACNUR de forma equilibrada, porque de lo contrario el sistema de asilo en su conjunto podría quedar debilitado.
This has not only decreased conflict financing, but also weakened mining sector governance, with a
conflictos, pero también ha debilitado la gobernanza del sector minero, al quedar fuera de la ley una mayor proporción del comercio y persistir la
Without adequate attention to one set of rights, the other would be weakened and its enjoyment incomplete and illusory.
Si no se presta una atención adecuada a un conjunto de derechos el otro quedará debilitado y su disfrute será incompleto e ilusorio.
Some commentators were concerned that with the establishment of the Family Council, the role of WoC would be weakened.
Algunos observadores se mostraron preocupados de que, con el establecimiento del Consejo de Familia, la Comisión de la Mujer pudiera quedar debilitada.
If UNEP did not play such a role, it could be marginalized, that is, weakened, not strengthened.
Si el PNUMA no cumplía esa función podía quedar marginado, es decir, debilitado en vez de fortalecido.
10. When "in the determination of ... his rights and obligations in a suit at law" an individual is deprived of the right to appeal, this severely weakens the fairness of the procedure.
Si "para la determinación de sus derechos u obligaciones de carácter civil" se priva a una persona del derecho a apelar, quedará menoscabada la equidad del procedimiento.
My opinion, your TB meds made your birth control less effective, and then becoming pregnant weakened your immune system to let the TB become active.
En mi opinión, tus medicinas para la TB hicieron menos eficientes a los anticonceptivos y luego, el quedar embarazada debilitó tu sistema inmunológico para dejar que la TB se volviera activa.
If you weaken the priests, who will second you?
Si apartas de la Corte a los sacerdotes ¿quién te quedará?
Archer will be left in a weakened state, which should prevent his attempting to compromise the test.
Archer quedará en un estado debilitado, que le prevendrá de intentar comprometer la prueba.
- You do realize the ayatollah will be embarrassed and weakened?
- ¿Se da cuenta de que el ayatolá quedará avergonzado y debilitado?
No, many commas not for prayer can be considerably weakened.
No, muchas comas no, porque la oración puede quedar muy mermada.
On that day Father will be irretrievably weakened.
En ese día Padre quedará irremediablemente debilitado.
We cannot know how weakened Ragnor will become in his march.
No podemos saber lo debilitado que quedará Ragnor por su avance.
His grip weakened. He slid slowly down my body and lay at my feet.
Se le ablandó el cuerpo y se deslizó con lentitud, pegado a mí, hasta quedar tumbado a mis pies.
No young are born. Our peopless fail. Yearss passs, and we weaken to a handful.
No nacen niñosss. Nuessstra gente falla. Losss añosss passsan, y nosss debilitamosss hasssta quedar muy pocosss.
They could not be killed, though sometimes they were able to wound each other in a manner that left the injured party weakened for years.
Eran inmortales, aunque a veces podían herirse entre ellos de una forma que el herido quedara debilitado durante años.
If, however, the district attorney can find some one who will go on the stand and swear positively that he was the one who was ringing the doorbell, it is going to weaken Rhoda Montaine's case."
Sin embargo, si el fiscal puede encontrar a una persona que jure positivamente que ella era la que tocaba el timbre, quedará muy debilitada la defensa de Rhoda.
Studies indicated that iron and iodine deficiency and malnutrition were prevalent among school children, with a resultant impact on their academic performance, interest in learning and intellectual alertness, leading them to drop out of school in some instances, and also with adverse impacts on their mental faculties and health, such as weakening of the immune system, widespread nutritional disorders and general low health levels.
Los estudios pusieron de manifiesto que la deficiencia de elementos como el hierro y el yodo y la malnutrición estaban extendidos entre los escolares, lo que influía negativamente en su rendimiento académico, interés en el aprendizaje y alerta intelectual, llevándoles a abandonar los estudios en algunos casos, y teniendo también repercusiones adversas en sus facultades mentales y salud, reflejándose, por ejemplo, en un debilitamiento de su sistema inmunológico, en desórdenes nutricionales generalizados y en un estado de salud deficiente en general.
Weakened by the crisis, Khrushchcev would be forced out of power the following year.
Debilitado por la crisis, Khrushchcev sería obligado a abandonar el poder el año siguiente.
He didn’t trust it either. It weakened security—it might enable people to leave Rapture.
Él tampoco se fiaba de ese plásmido. Ponía en peligro la seguridad y abría la posibilidad de que la gente abandonara Rapture.
in a weakened condition they could not haul the guns up icy slopes, and guns began to be abandoned, just as had happened to Charles XII.
debilitados, no podían arrastrar los cañones cuando se presentaba una pendiente helada, y el ejército comenzó a abandonar los cañones, exactamente como había hecho Carlos XII.
If the paidhi had to leave office in scandal… God knew, it was better than seeing Tabini implicated, and the Association weakened. It was his own mess.
Si el paidhi tenía que abandonar su puesto de manera deshonrosa, Dios sabía que era mejor que ver a Tabini implicado y a la asociación debilitada.
The next morning when the sun rose unchanging in its sky of varnished blue it seemed to him a dream that he could ever have thought of leaving his house with these helpless children and this weakened woman and this old man.
A la mañana siguiente, al salir el sol en un cielo de esmalte azul, a Wang Lung le pareció un sueño el haber pensado en abandonar su casa con aquellas desvalidas criaturas, aquella mujer debilitada y aquel viejo.
Before she left the apartment, Sister ground two aspirins with a mortar and pestle and instructed Sally to mix them into some of the applesauce she’d brought from the convent so that Mrs. Costello in her weakened state would not have to struggle to swallow them whole.
Antes de abandonar el piso, la hermana molió dos aspirinas en un almirez y dijo a Sally que las mezclara con un poco de la compota de manzana que había traído del convento para que la señora Costello, con su estado de debilidad, no tuviese que esforzarse para tragarlas enteras.
In the last three months the regiment had been a part of the brigade that was camped close to Leesburg and guarded a twenty-mile stretch of the Potomac River, but the enemy had shown no signs of wanting to cross, and now, as the fall slipped toward winter, rumors were multiplying of a last Yankee attack on Richmond before the ice and snow locked the armies into immobility, and so the brigade was being weakened.
En los últimos tres meses el regimiento había formado parte de la brigada acampada cerca de Leesburg con el objetivo de vigilar un sector de treinta kilómetros de largo del río Potomac, pero el enemigo no había dado indicios de querer cruzar y ahora, cuando el otoño se deslizaba hacia el invierno, se multiplicaban los rumores de un último ataque yanqui contra Richmond antes de que el hielo y la nieve obligaran a los ejércitos a la inmovilidad, de modo que parte de la brigada se disponía a abandonar aquel lugar.
It is possible that at the time I was moved by this unexpected kindness, or else my mental faculties, weakened by so many painful experiences, suddenly relaxed in the safe warmth of the compartment, but I believe that never again, not even in the Polish Army in Russia, did I meet with such a sincere and touching expression of patriotism. The women outdid each other in telling me stories of the courage and sacrifice of the people of besieged Moscow, of their own work, which often continued, with short breaks, during whole days and nights, of the readiness with which they now abandoned their homes and families in order to rush to the Urals at the call of “the Government and the Party”;
Tal vez se deba a que en aquella ocasión me dejé llevar por esa sugestión producto de una inesperada demostración de amabilidad humana o quizá se debilitó el control que ejercía sobre unos nervios que —después de todo el dolor vivido— de pronto se habían relajado al calor seguro del compartimiento, pero lo cierto es que me da la impresión de que jamás, ni antes ni después —ni siquiera en el ejército polaco formado en Rusia—, me topé con tamaña expresión de patriotismo, franca y conmovedora. Las obreras competían contándome relatos, a cuál más impactante, en torno al valor y los sacrificios de la población del Moscú asediado; su propio trabajo, que a menudo se prolongaba durante días y noches enteras, solo con breves pausas; el arrojo con que acababan de abandonar sus hogares y familias para salir corriendo a los Urales, siguiendo la consigna del gobierno y del partido.
As the boom unfolded, it produced disorientation on the left. Varga – Stalin’s tame economist – actually got it right: in 1946 he warned the Soviet leaders that the state-capitalist methods pioneered during the war could stabilize the West.9 The dominant Anglo-Saxon powers would, he forecast, probably loan the rest of the world enough money to kickstart consumption again, and the wartime methods of state organization would replace the ‘anarchy of capitalist production’.10 For saying this he was hounded from his post, forced to recant and admit to being ‘cosmopolitan’. Stabilization of the Western economies was impossible, Stalin had decreed. In the West, the far left remained on the doomy side of the argument: ‘The revival of economic activity in capitalist countries weakened by the war … will be characterised by an especially slow tempo which will keep their economies at levels bordering on stagnation and slump,’ wrote the Trotskyists in 1946.11
A medida que el periodo de expansión avanzaba, iba cundiendo la desorientación entre la izquierda. Varga —el sumiso economista de Stalin— había acertado cuando en 1946 ya advirtió a los dirigentes soviéticos de que los métodos de capitalismo de Estado estrenados durante la guerra podían llegar a estabilizar Occidente[114]. Las potencias anglosajonas dominantes se dedicarían probablemente —predijo él— a prestar el dinero suficiente al resto del mundo como para reactivar el consumo de nuevo, y los métodos de organización del Estado instaurados durante la guerra sustituirían a la «anarquía de la producción capitalista[115]». Por escribir aquello fue conminado a abandonar su cargo y a retractarse de sus palabras admitiendo al mismo tiempo que era culpable de «cosmopolitismo». Stalin había decretado que la estabilización de las economías occidentales era imposible y no había más que decir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test