Übersetzung für "using methods" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
The first category was known as the sedentary rural population, which was engaged in agriculture and farming, using methods and tools that had barely changed since Pharaonic times.
La primera categoría la constituye la población rural sedentaria, que se dedica a la agricultura y el cultivo utilizando métodos y aperos que apenas han cambiado desde la época de los faraones.
Some Account projects continued to use methods of delivery that are more traditional than innovative: training workshops, expert seminars, advisory services and sharing of information.
Algunos proyectos de la Cuenta continuaron utilizando métodos de ejecución más tradicionales que innovadores: cursillos de capacitación, seminarios de expertos, servicios de asesoramiento e intercambio de información.
No reports were received concerning children adopted through the efforts of intermediaries using methods inconsistent with the provisions of the Convention on the Rights of the Child or with the other applicable international standards.
No se recibieron denuncias sobre niños adoptados a través de iniciativas de intermediarios utilizando métodos no acordes con las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño o con el resto de los criterios internacionales de aplicación en la materia.
29. In Brazil, big landowners continued to drive Afro-Brazilians off the land, using methods that sometimes included murder.
29. En el Brasil, los latifundistas continúan expulsando a los afrobrasileños de las tierras, utilizando métodos que llegan en ocasiones al asesinato.
(Health services should be made accessible at such a cost as a country, community and individuals can afford, using methods that are practical, scientifically sound and socially acceptable for all segments of the population.
(Deben ofrecerse servicios de salud al costo que puedan sufragar los países, las comunidades y los individuos, utilizando métodos que sean prácticos, científicamente sólidos y socialmente aceptables para todos los sectores de la población.
They also assisted with registration and reuniting families, using methods developed by the organization Save the Children, and had received help from Plan International and other NGOs.
Han ayudado también en el registro y la reunión de las familias, utilizando métodos elaborados por la organización Save the Children, y han recibido ayuda del Plan Internacional y otras ONG.
Consequently, the European Union calls upon the international community to strengthen its efforts to root out terrorism by augmenting cooperation among States, using methods within the limits of respect to human rights.
Por ello, la Unión Europea pide a la comunidad internacional que intensifique sus esfuerzos por erradicar el terrorismo a través de una mayor cooperación entre los Estados, utilizando métodos que no traspasen los límites del respeto de los derechos humanos.
Reports had also been received about certain religious groups that had attempted to convert people using methods that were tantamount to force.
También se han recibido informes sobre ciertos grupos religiosos que han intentado convertir a otras personas utilizando métodos equivalentes a la fuerza.
33. The Human Rights Commission and NGOs in Fiji conducted awareness programmes on human rights, using methods such as newsletters, television programmes and workshops throughout the country.
33. La Comisión de Derechos Humanos y las ONG de Fiji llevan a cabo programas de sensibilización sobre los derechos humanos, utilizando métodos como boletines, programas de televisión y talleres en todo el país.
The Subcommittee noted that research in microgravity could increase medical and pharmacological knowledge by using methods that could not be duplicated on Earth.
159. La Subcomisión observó que las investigaciones en ambiente de microgravedad podían aumentar los conocimientos médicos y farmacológicos utilizando métodos que no era posible reproducir en la Tierra.
Western policymakers simply can’t change modern Russia, China, or Iran using methods from the late 1980s.
Los diseñadores de políticas occidentales no pueden cambiar las modernas Rusia, China o Irán utilizando métodos de finales de la década de los ochenta.
Also by the total inability of the population masses to understand what was going on: propaganda on this scale was tried for the first time, using methods of indoctrination based on the new technologies, and was successful.
Y por último, por la incapacidad total de las masas para comprender lo que estaba ocurriendo: por primera vez se ensayó la propaganda a gran escala, utilizando métodos de adoctrinamiento basados en las nuevas tecnologías, y dio resultado.
Men who crawl around in the shadows of those paintings of yours. People trained to cut down bastards like Delavane and his tribe, cut them out silently by using methods and techniques you and I know nothing about drugs and whores and little boys. They should have been brought in at the beginning! Not Geneva, not me.
Me refiero a hombres que se arrastran entre las sombras de esas pinturas tuyas, gente entrenada para acabar con bastardos como Delavane y su tribu, para suprimirlos en silencio utilizando métodos y técnicas de las que tú y yo nada sabemos, drogas y mujeres y muchachitos… ¡Deberían haber intervenido desde el principio! Nada de Ginebra ni de mí.
Here in Kerala, the traditional boat builders still build huge, wooden ocean-going ships using methods brought to India 2,000 years ago.
Aquí en Kerala, los constructores de barcos tradicionales todavía construyen enormes barcos de madera para navegar por el océano usando métodos traídos a la India hace 2.000 años.
Joe had become very good at exfiltrating some of these girls, once he tracked them down, using methods that the police couldn’t get away with.
Joe se había vuelto muy efectivo rescatando a algunas de estas chicas, una vez que las localizaba, usando métodos que la policía no podía permitirse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test