Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
We do not want to see Kabul turn into another Bihac.
No queremos que Kabul se convierta en otra Bihac.
It is not too late to turn hope into reality.
No es demasiado tarde para que la esperanza se convierta en realidad.
At this point, prudence turns into self-serving selectivity.
En esta etapa la prudencia se convierte en selectividad interesada.
It is time to turn political humanitarianism into humanitarian politics.
Ha llegado el momento de que el humanitarismo político se convierta en política humanitaria.
The fig leaf of elections does not by itself turn a dictatorship into a democracy.
La figura de las elecciones no convierte por sí sola una dictadura en una democracia.
Stable peace does not suddenly turn into military conflict.
La paz estable no se convierte súbitamente en un conflicto militar.
There is more to be done by all of us to turn the Cairo vision into reality.
Todos tenemos que hacer más para que la idea concebida en El Cairo se convierta en realidad.
It must not be allowed to falter or to be turned into a discussion forum only.
No debe permitirse que cese o que se convierta sólo en un foro de discusión.
Instead of democracy becoming a reality for all, it was being turned into a dogma.
En lugar de que la democracia sea una realidad para todos se convierte en un dogma.
Pretty much anything with "bad," you turn it to "dad."
todo lo que tenga "malo," lo conviertes a "papa."
Let somebody turn it into a large gas station
Dejamos que alguien lo convierta en una gran gasolinera
He turns into the devil. Or somebody turns into the devil.
se convierte en el demonio o hay alguien que se convierte en el demonio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test