Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
Here, emme top you off.
Aquí, Emme que rematar.
I'm gonna top this off.
Voy a rematar esto.
And then, to top it all off...
Y luego, para rematar...
- Anyone else need a top-off?
- ¿Alguien quiere rematar?
We could top off at the next stop,
Podríamos rematar en la siguiente parada,
Your sister's going to top her exams.
Tú hermana va a rematar sus exámenes.
Stop topping off the tank.
Para de rematar el tanque.
Will that bonus top off your tuition?
Ese bono rematar su matrícula?
And this will top you off.
Y esto te rematará.
Top it off with some fresh orange zest.
Rematar con cierta ralladura de naranja.
It only needed a war to top it off.
Sólo faltaba una guerra para acabarla de rematar.
And on top of that there was this big goddamn plastic cube in the middle of it.
Y para rematar estaba el maldito cubo de plástico en el centro.
A late-night, innocent conversation to top off the arrest of her parents.
A altas horas de la noche, eso sí, y para rematar el arresto de sus padres.
The dinner had been one of our best, and I wanted to top off the experience with a satisfying smoke.
Había sido una de nuestras mejores cenas y yo quería rematar la experiencia con la satisfacción de fumar.
"Well," he said, and there was something like awe in his voice, "I've got nothing to top a miracle like that.
—Bueno —dijo él, y hubo algo así como temor en su voz—, no tengo nada para rematar un milagro como este.
To top it off, he had asked her out for a beer tomorrow night. And she’d accepted.
Para rematar, la había invitado a tomar una cerveza al día siguiente por la noche. Y ella había aceptado.
Stranger still, sprouting upward out of the top of this particular lambda was a Christian cross.
Pero lo más curioso era la cruz cristiana que parecía rematar el extremo superior de esa lambda en concreto.
Then, to top it all off, they gave them a hideous disease, with the cure as bait to lure them to continue.
Y, para rematar, les contagiaron una horrenda enfermedad y les ofrecieron la cura como señuelo para forzarlos a continuar.
Then, for the true triumph of a sherry trifle, pipe the cream in peaks on top of the custard.
Luego para rematar verdaderamente el bizcocho borracho se ponen montoncitos de nata montada sobre las natillas con la manga pastelera.
That country does not have the moral authority to draft such lists; as a rule, its name should appear at the top of them all. There is no reason whatsoever to include Cuba on any of those lists.
Este país no tiene la autoridad moral para hacer tales listados, que como regla tendría que encabezar, ni existe una sola razón para incluir a Cuba en ninguno de ellos.
In this regard, Kuwait draws satisfaction from the fact that it tops the list of Arab States on the United Nations Development Programme (UNDP) Arab human development index scale for the current year.
En este sentido, Kuwait se complace de encabezar la lista de Estados árabes en el índice de desarrollo humano de nuestra región para el año actual, elaborado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD).
Tourism often tops the list of services promoted by investment promotion agencies and knowledge of emerging trends in FDI can help guide countries' tourism investment policies.
El turismo suele encabezar la lista de servicios que promueven los organismos de promoción de las inversiones y el conocimiento de las tendencias emergentes en la IED pueden servir de orientación para elaborar las políticas de inversión en el sector turístico de los países.
B. Current and prospective initiatives on asset recovery Asset recovery has risen very quickly to the top of the agenda in anti-corruption policies, attracting interest among policymakers, practitioners and the international community.
25. La restitución de activos ha pasado rápidamente a encabezar la lista de las políticas de lucha contra la corrupción, y ha suscitado el interés de los encargados de adoptar las políticas, los profesionales y la comunidad internacional.
Despite the repatriation of a quarter of a million people to Afghanistan, Pakistan again topped the list, hosting nearly 1.8 million, mostly Afghan, refugees.
Pese a la repatriación de un cuarto de millón de personas al Afganistán, el Pakistán volvió a encabezar la lista, al acoger a casi 1,8 millones de refugiados, en su mayoría afganos.
We should put population control, resource conservation and environmental protection on the top of our agenda, so that the population growth will match the development of productive forces and economic development is commensurate with our resource and environmental conditions.
El control de la población, la conservación de los recursos y la protección del medio ambiente deben encabezar nuestras prioridades, de modo que el crecimiento demográfico sea acorde al crecimiento de las fuerzas de producción y el desarrollo económico sea conmensurable con los recursos y las condiciones ambientales.
Well, I think I get top billing with her.
Creo que encabezaré con ella.
I want top billing, my name before hers.
Quiero encabezar el reparto. Mi nombre antes que el suyo.
Well, then he should be at the top of your list.
Entonces debería encabezar la lista.
This needs to go to the top of the Roy Campanella piece.
Esto debe encabezar la nota sobre Roy Campanella.
Yeah, but my point is, someone's gotta be top of the list, yeah?
Alguien tiene que encabezar la lista, ¿no?
Top name on the bill.
Encabezarás el reparto.
I'll top the list.
Yo encabezaré la lista.
They're gonna top the list.
Ellos van a encabezar la lista.
You'll top the list
encabezarás la lista
- Your dad wanted top billing or nothing.
- Tu padre quería encabezar el reparto.
'He's top of the list,' I assured her.
Encabezará la lista —le aseguré.
On the list of people privy to Zhou’s problems, she might not be at the top.”
No creo que encabezara la lista de personas que tenían conocimiento de los problemas de Zhou.
She wasn’t going to be a flaming hypocrite on top of her other multiple sins.
Ser una hipócrita no iba a encabezar la larga lista de sus pecados.
He believed he could head a popular force that would carry him to the top.
Creyó que podía encabezar una fuerza popular que lo llevase a la cumbre.
Still, to Sachs it seemed ominous, as if you were at the top of a list you didn’t want to be on.
A Sachs, en todo caso, le pareció de mal agüero, como si uno encabezara una lista en la que no quería estar.
The top one was from the UN to head up their policing division, with a particular focus on Haiti.
La primera era una proposición de la ONU para que encabezara su división de vigilancia con atención particular a Haití.
Whenever he went over the top to lead an attack he never ordered his men to follow him.
Al tomar la delantera para encabezar un ataque jamás ordenaba a sus hombres seguirlo.
Complete more and more testing to see which of our sub—which of our students will rise to the top.
Completaremos más y más pruebas para ver cuáles de nuestros suj…, cuáles de nuestros alumnos llegarán a encabezar la lista.
Bram hated Paul’s interference on the set, especially the way he made sure Georgie never lost her top billing.
Bram odiaba las interferencias de Paul en el plató, sobre todo su forma de asegurarse de que Georgie nunca dejara de encabezar el reparto.
Verb
and then, to top off all the bullshit, getting chased by goddamn robots!
y además, para coronar toda esta mierda, ¡siendo perseguido por putos robots!
According to him never reached the top, Lars.
Según él... nunca llegaste a coronar el Everest, Lars.
Fukamachi, do you think Mallory was killed after topping the Everest?
Fukamachi, ¿crees que Mallory se mató después de coronar el Everest?
Of course. You'll never get to the top with me along.
Nunca coronarás la montaña si continúo a vuestro lado.
I finally set foot on the top of the Everest.
Por fin conseguí coronar el Everest.
According to these customers behind me, ,Jay Austin is a changed man, And to top it all off, his wife just called,
De acuerdo a estos clientes detrás de mí Jay Austin es un hombre cambiado, y para coronar todo esto, su esposa acaba de llamar,
You chase me across the field, hit me, drag me to this house, and to top it all, when I get sick because you shove a piece of reeking garlic in my face, you tell me, I'm infected.
Me persigue por el campo, me golpea, me arrastra hasta esta casa, y para coronar todo, cuando siento náuseas a causa de los ajos apestosos que sacude en mi cara, me dice que estoy infectada.
He abandoned his family, his career, and to top it all off he ended up scratching out movie reviews signing them "vice."
Mandó al diablo a la familia, a la carrera.. ...y para coronar todo ha terminado escribiendo críticas de cine, firmando "Vice".
He scrambled to the top of the tallest dune.
Ascendió hasta coronar la más alta de ellas.
             As they topped a rise, the camp lay visible.
Al coronar un altozano vieron el campamento.
At the top of the narrow stairs, his voice bade me enter.
Al coronar la angosta escalera, su voz me ordenó que entrara.
They topped the hill, and Remen lay spread out below them, hard against the river.
Al coronar la colina, divisaron Remen junto al río.
She turned and climbed on top of him as if to declare a personal conquest.
Se dio la vuelta de golpe y trepó encima de él como si quisiera coronar una conquista personal.
It says the Canadian mountain men didn’t like it when foreigners were the first to climb their mountains to the top.
Dice que a los montañeros canadienses no les gusta que los primeros en coronar sus montañas sean extranjeros.
If he had topped the dome, he should be able to see the artificial light of the meteorological station.
Si había conseguido coronar la cúpula, tendría que distinguir el resplandor artificial de la estación meteorológica.
For the top of the palace, Speer suggested a German eagle in gold holding a swastika in its talons.
Para coronar el palacio, Speer sugirió un águila germánica en oro sosteniendo una esvástica con las garras.
She climbed the path quickly, above the shrinking lamps, and switched on the flashlight as she reached the top.
Surcó la vereda con celeridad, elevándose sobre las menguantes farolas, y encendió la linterna al coronar la cima.
Verb
Under article 28 (g) of the Regulations, upon separation a participant may commute up to one third of his/her retirement or early retirement benefit into an actuarially equivalent lump sum, subject to the following: (a) the lump sum may not be greater than the actuarial equivalent of one third of the benefit that would be payable to a participant retiring at the normal retirement age on the same date, after 35 years of contributory service, and with a final average remuneration equal to the pensionable remuneration at the top step of level P-5; and (b) if the amount of the participant's own contributions (including interest) exceeds the actuarial equivalent of one third of the benefit, the lump-sum commutation may be equal to that larger amount.
60. En virtud del inciso g) del artículo 28 de los Estatutos en el momento de la separación un afiliado puede permutar hasta la tercera parte de su jubilación o prestación por jubilación anticipada por una suma global que constituya el equivalente actuarial, con sujeción a las siguientes normas: a) la suma global no podrá exceder del equivalente actuarial de una tercera parte de la prestación que se pagaría a otro imponente que se jubilara a la edad normal de jubilación, en la misma fecha que el afiliado, después de 35 años de aportaciones y con una remuneración media final igual a la remuneración pensionable que correspondiera en esa fecha al escalón máximo de la categoría P-5 y b) si el monto calculado del equivalente actuarial de la tercera parte de la prestación resulta inferior al monto de las propias aportaciones del afiliado (incluido el interés), la prestación podrá permutase por una suma global hasta alcanzar este monto mayor.
Previously, the cash top-ups to recipients below 55, when combined with other CPF contributions, cannot exceed $26,393 a year.
Hasta ahora, las contribuciones en efectivo en favor de beneficiarios menores de 55 años no pueden exceder la suma de 26.393 dólares singapurenses al año, en el caso de que se agreguen a otras contribuciones al Fondo Central de Previsión.
Where the same list of candidates is submitted for an odd number of constituencies, the difference at the top of the candidate list must not exceed one female or male candidate.
Cuando se presente la misma lista de candidatos a un número impar de circunscripciones, la diferencia al inicio de la lista de candidatos no debe exceder de un candidato masculino o femenino.
I sat there squirming while he piled the top on a couple whose only crime was parking overtime;
Me retorcí en el asiento mientras se ensañaba con una pareja cuyo único delito era exceder el tiempo previsto para estacionar en las calles de la ciudad;
Verb
That means a top speed of 90 miles an hour and sufficient acceleration to consider, at least, overtaking someone.
Significa una velocidad máxima de 145Km por hora y suficiente aceleración para considerar, por lo menos, rebasar a alguien.
You have to go to the point of rope and walk just before power history to win a top speed. And that leaves more room if you have to bend.
Tienes que llegar al apogeo tarde para poder aplicar potencia antes para maximizar la velocidad en la recta lo que da más opciones si quieres rebasar.
There was a doggedness to him, a sense of all the limits he'd needed to exceed, getting on top of work that always came hard.
Mostraba una suerte de embrutecimiento, una sensación de todos los límites que había tenido que rebasar para superar una labor permanentemente difícil.
Painted in black on the dashboard, fading but legible, was TOP SPEED 40 DO NOT EXCEED. “Like it?”
Pintado de negro en el tablero de mandos, desvaído pero legible, había un aviso: VELOCIDAD MÁXIMA 65 NO REBASAR. —¿Te gusta?
Still they pursued, still it danced and spun, and suddenly turned and dipped as if crossing the lip of a catastrophe graph, and they were practically on top of it.
Cuanto más lo perseguían, más bailaba y giraba, y de pronto se volvió, descendió como si rebasara el límite de la representación gráfica de una catástrofe y ellos se encontraron prácticamente encima de él.
By now the Geiger counter was clicking incessantly, its meter tripping at times off: the top end of the scale as Gideon moved it around over the surface of the dock.
El contador Geiger emitía chasquidos sin cesar, y el marcador llegó incluso a rebasar el límite de la escala cuando Gideon lo movió por encima de la superficie del muelle.
Now Big-funder Thwick stood on the top steps and looked down on the park that threatened to overtake both the north and south roads that bordered it, and nodded with satisfaction.
En aquellos momentos el Gran Financiador Thwick estaba en los peldaños superiores y contemplaba el parque, que amenazaba con rebasar tanto la calzada norte como la sur, y asintió satisfecho.
Over the course of the next eighteen pages, in panels that crowded, jostled, piled one on top of the other, and threatened to burst the margins of the page, the Wehrmacht, the Luftwaffe, and the Escapist had duked it out.
En el decurso de las dieciocho páginas siguientes, la Wehrmacht, la Luftwaffe y el Escapista se daban de puñetazos en una larga serie de viñetas que se empujaban, se apelotonaban, se amontonaban las unas sobre las otras y amenazaban con rebasar los márgenes de la página.
The exhaustion of teaching at Navy Pier on top of the effort to outflank the whole body of Western academic thought at the University of Chicago is forcing him to work and study twenty hours a day with inadequate attention to food or exercise.
La fatiga de enseñar en Navy Pier, sumado a su esfuerzo para rebasar el flanco del pensamiento académico occidental en la Universidad de Chicago, le está forzando a estudiar y trabajar veinte horas diarias sin prestarle la atención adecuada a su alimentación y al ejercicio.
The top British nuclear strategist Michael Quinlan emphasised how nuclear weapons carried war’s potential ‘past a boundary at which many previous concepts and categories of appraisal—both military and political—ceased to apply, or even to have meaning.’ They had made ‘achievable what is for practical purposes infinite destructive power, unstoppable and inexhaustible at any humanly-relevant levels.’ There was a spectrum of force, with nuclear war at one end. It was tempting to divide this up to establish thresholds.
Michael Quinlan, el mayor estratega nuclear británico, destacaba que las armas nucleares habían determinado que el potencial destructivo de las guerras «rebasara unos niveles por encima de los cuales muchos de los conceptos anteriores, así como la mayor parte de las categorías valorativas —tanto militares como políticas— dejaban de poder aplicarse, llegando a perder incluso todo significado». Además, esos arsenales habían permitido lograr, añade, «una potencia destructiva que a todos los efectos prácticos puede considerarse infinita, imparable e inextinguible, al menos desde cualquier perspectiva humanamente relevante». La potencia devastadora podía graduarse en función de las líneas de un espectro, ocupando la guerra nuclear uno de sus extremos.
Verb
I could hang some tinsel from the top.
Y colgar cintas en la parte superior.
The minute that drooling traitor sets his nose into Maracaibo... I am taking his innards out and stringing... them to the tops of his masts.
En cuanto ese traidor venga a Maracaíbo... le arrancaré las tripas y las... colgaré en esos palos.
And after Daddy'd hung the star at the very top of the tree, we'd all join hands and pray, and then Daddy'd tell us a story and...
Y después de que papá colgara la estrella en la punta del árbol, nos dábamos las manos y rezábamos. Y luego papá nos contaba una historia
There was a metal hook centered at the top of the door, meant to hold a jacket.
En lo alto de la puerta había un gancho para colgar el abrigo.
Eric might as well have stuck a SHE’S MINE sign on top of my head.
Sólo faltaba que Eric me colgara un cartel en el que pusiera "Es MÍA".
'How about, this one stays at the top of the list,' she replied before hanging up.
– Pues éste se queda en el podio de la clasificación -respondió antes de colgar.
In each cubicle there was a cupboard to hang things, and a chest of drawers with a mirror on top.
En cada departamento había un armario para colgar ropa y una cómoda con un espejo en la parte superior.
'My father used to recommend hanging from the top of a door,' he said conversationally.
—Mi padre solía recomendar que te colgaras del marco de una puerta —dijo en tono coloquial.
How-ev-er”—he drew the word out—“I believe the Earthers can top that, yes.” “No. Not interested.”
De todos modos… —dejó que la palabra colgara—, creo que los terrestres pueden superar eso, sí. —No. No estoy interesado.
I picked Katie up, told her to hang on tight, and raced down the tunnel at top speed.
Levanté a Katie, le dije que se colgara fuertemente de mí y salí corriendo por el túnel a toda velocidad.
Jimmy, standing on a chair in the livingroom, was about to fix George's ornament to the top of the tree. He too shivered.
Jimmy, que se había parado sobre una silla de la sala, se disponía a colgar uno de los adornos de George en la copa del árbol.
Hitting the off button, Lyssa set the handset on the granite top and filled a glass with chilled water dispensed through the fridge door.
—Lyssa pulsó el botón para colgar, dejó el auricular en la encimera de granito y se sirvió un vaso de agua fría que salía de la puerta del frigorífico.
They each had a loop of string hanging from the top edge, just like the notice we’d fashioned to hang around Peter’s neck when we were pretending he was blind.
Cada una de ellas llevaba un cordel en la parte superior, como el cartel que se nos ocurrió colgar al cuello de Peter cuando fingíamos que era ciego.
I started topping the tobacco, pulling off what worms I found, a good many as it turned out, everyone of them big as my thumb.
Me puse a desmochar el tabaco, arrancando de paso todos los gusanos que encontraba —que no eran pocos, por cierto, y algunos tan grandes como mi pulgar—.
Verb
These programmes have had limited impact because they are all top-down and largely dependent on effective mobilization of existing health facilities and trained staff rather than informing, educating, counselling and supporting people through their own social groups and organizations and thereby empowering people to manage their own reproductive health.
Estos programas han tenido poca repercusión porque todos son de enfoque descendente y dependen mucho de la movilización eficaz de los servicios de salud y del personal capacitado que ya existen, en lugar de informar, educar, asesorar y respaldar a las personas a través de sus propios grupos sociales y organizaciones, dándoles así la capacidad de dirigir su propia salud reproductiva.
122. After an in-depth discussion, the Board agreed that the new CFO must lead the implementation of the new accounting standards and that that must be his or her top priority.
Después de intensas deliberaciones, el Comité Mixto acordó que el nuevo Director Financiero debía dirigir la aplicación de las nuevas normas contables y que esta debía ser su prioridad principal.
6. There are continuing disagreements among the main political blocs regarding who should head the country's top three security ministries -- namely the Ministries of Defence, the Interior and National Security.
6. Existen desacuerdos continuos entre los principales bloques políticos sobre quién debe dirigir los tres principales ministerios relacionados con la seguridad, a saber, los Ministerios de Defensa, Interior y Seguridad Nacional.
The European Union has consistently supported the Secretary-General's own view that he requires a highly qualified officer at the level of D-2, with experience of top-level procurement, to run United Nations operations.
La Unión Europea ha apoyado constantemente la opinión del Secretario General en el sentido de que necesita un funcionario muy cualificado al nivel de D-2, con experiencia de alto nivel en materia de adquisiciones, para dirigir las operaciones de las Naciones Unidas.
137. The powers of the deputy Minister, which are laid down in article 48 of the General Public Administration Act, basically involve exercising the functions that his place just below the top of the hierarchy requires: to direct and co-ordinate the ministry’s internal and external activities, without prejudice to the minister’s powers; to act as the focal point of communication in the ministry, in respect of both internal and external matters; to conduct the research and assemble the documentation necessary to the ministry’s smooth functioning; and to delegate, take on, substitute or replace duties within the scope of the General Public Administration Act.
137. Las atribuciones del Viceministro las establece el artículo 48 de la Ley general de administración pública y son fundamentalmente las de ejercer las potestades que le confiere su calidad de superior jerárquico subordinado; dirigir y coordinar las actividades internas y externas del ministerio, sin perjuicio de las potestades del ministro al respecto; ser el centro de comunicación del ministerio, en lo interno y externo; realizar los estudios y reunir la documentación necesaria para la buena marcha del ministerio; delegar, avocar, sustituir o subrogar funciones dentro de los límites de la Ley general de la administración pública.
ii) manage or supervise, as appropriate, their respective country code top-level domain name (ccTLD);
ii) dirigir o supervisar, llegado el caso, sus respectivos nombres de dominio de nivel superior de código de país (ccTLD);
The Violence against Women Office was also established to lead the national effort to combat violence against women as a top priority and to implement the Violence against Women Act.
También se estableció la Oficina de la Violencia contra la Mujer para que se encargara de dirigir la acción nacional encaminada a combatir la violencia contra la mujer con carácter de máxima prioridad, así como de aplicar la Ley pertinente.
In some countries, especially most African countries, in implementing public service reforms, human resources managers and their undeveloped professional status are neglected and relegated to non-core and non-strategic functions when they are supposed to be the top advisers and leaders of public service reform and leadership capacity development programmes.
En la mayoría de países de África y en algunos otros países se prescinde de los administradores de recursos humanos, se soslaya su falta de desarrollo profesional y se les relega a desempeñar tareas no básicas y no estratégicas, pese a que deberían ser los principales asesores y dirigir los programas de reforma de la administración pública y fomento de la capacidad de liderazgo.
You can't run a top school with troublemakers in the mix.
Uno no puede dirigir una escuela con alborotadores metidos.
Now I got to run the club, pay everybody and sing on top of that.
Ahora debo dirigir el club... pagarle a todos y, además, cantar.
I could be running the place in five years tops, right?
Podría dirigir ese sitio en cinco años como máximo, ¿verdad?
On top of which, you can direct our pro bono efforts.
Y dirigirás obras de beneficencia.
You can't run a magazine from the top of Mount Everest.
No puedes dirigir una revista desde el Monte Everest.
You have to lead your men to the top of Suzuran.
Tú tienes que dirigir a tus hombres a la conquista de Suzuran.
I think they're using the satellite dishes on the tops of the buildings to direct and amplify the electromagnetic energy.
Están usando las parabólicas de los edificios para dirigir y amplificar el electromagnetismo.
You're almost ready for the top level, Running a Drug Cartel.
Estas casi listo para el nivel más alto, dirigir un Cartel.
Way to guard the parking lot, Top Gun!
Qué manera de dirigir el estacionamiento.
You wanna run a top-shelf operation, you're gonna need a lot more than 3,000 bucks.
Sí quieren dirigir una operación de primera van a necesitar más de 3.000 dólares.
I need a man with your technical know-how in top management.
Necesito un hombre con tus conocimientos técnicos para dirigir el negocio.
As I drew my eyes above the level of the tower's top I saw a flier all but ready to rise.
Al dirigir mi vista sobre el nivel del extremo de la torre vi una aeronave dispuesta a emprender el vuelo.
On top of that, Sedna had granted her Tuunbaq the power of commanding the ixitqusiqjuk, the innumerable smaller evil spirits abroad.
Además, Sedna había otorgado a su Tuunbaq el poder de dirigir a los ixitqusiqjuk, los innumerables espíritus malignos más pequeños que andaban por ahí.
One patrol rode up to the top of a small hill with a clear view southwards and saw the flickering of flames on the horizon.
Algunos de ellos, una vez alcanzada la cima de un altozano que permitía dirigir la mirada hacia el sur, vieron el horizonte enrojecido por reverberaciones de llamas.
He reached his fingers into his top pocket to make sure his spectacles were there and strode from the room without looking back at anyone.
Metió los dedos en el bolsillo superior para cerciorarse de que contenía sus gafas y salió de la habitación a grandes zancadas, sin dirigir la mirada a nadie.
The idea of dealing with lockers, schedules, textbooks, and cafeteria food on top of running the Twenty-first Nome was just too much for me.
La perspectiva de tener que lidiar con taquillas, horarios, libros de texto y comida de comedor, además de dirigir el Nomo Vigésimo Primero, me agobiaba demasiado.
Dr. Smith said frostily, with a quick glance at the name plate on the still-open door, "Mr. Jennings, this is absolutely top-secret.
—Esto es ultrasecreto, señor Jennings —dijo el doctor Smith con voz gélida después de dirigir una rápida mirada al apellido escrito en la puerta que seguía abierta—.
In that regard, it is very important that the Organization place development at the top of its agenda.
En ese sentido, es de gran importancia que la Organización coloque el desarrollo a la cabeza de su programa.
In a top down approach to gender justice the head is shaking but the body is still.
En un enfoque descendente de la justicia de género, la cabeza se mueve pero el cuerpo está quieto.
If there are rogue States in the world, there is little doubt that the Government in Khartoum would top the list.
Si existieran Estados farsantes en el mundo, indudablemente el Gobierno de Jartum figuraría a la cabeza.
We have placed the rule of law at the top of the agenda.
Hemos situado el estado de derecho a la cabeza de nuestras prioridades.
10. The mwami, at the top of the hierarchy, was believed to be of supernatural origin.
10. El mwami, a la cabeza de la jerarquía, era considerado de origen sobrenatural.
We are pleased to note that prevention tops the Secretary-General's recommendations.
Nos complace observar que la prevención se encuentra a la cabeza de las recomendaciones del Secretario General.
A bullet fired by the Zambian police grazed the top of my head.
Una bala tirada por la policía zambiana causó un arañazo en la parte superior de mi cabeza.
The United Nations is at the top of that list.
Las Naciones Unidas se encuentran a la cabeza de éstas.
The retired persons are still on the top of the above category.
Los jubilados siguieron a la cabeza de ese grupo.
Regrettably, the tragedy there has continued to top the international agenda for the past 12 months.
Lamentablemente, esta tragedia ha continuado a la cabeza del programa internacional durante los pasados 12 meses.
“Oh, he’s on top of it.
—Oh, él está a la cabeza.
“You have to twist it at the top.”
—Tienes que girarlo por la cabeza.
Hands on top of your head.
—Las manos sobre la cabeza.
You're going over the top.
Estás perdiendo la cabeza.
He has to be top man.
Él tiene que ser la cabeza.
Bald on top of his head.
Una calva en la cabeza.
And then she kissed me on the top of the head.
—Y me besó en la cabeza.
It was just the idea that was in the top of my mind.
Era la idea que más tenía en la cabeza.
“You’re right, it was on top of his head.”
—Tienes razón, estaba sobre su cabeza.
The top of my skull is lifting off.
Me estalla la cabeza.
Act like you're on top, aim to get on top.
Actúa igual que si estuvieras en la cumbre, intenta llegar a la cumbre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test