Übersetzung für "to close" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
It will close on the Thursday at 6 p.m..
Se cerrará el jueves a las 18.00 horas.
Authority to close bank accounts
Autoridad para cerrar cuentas bancarias
Closing the Gap initiative
Iniciativa Cerrar la Brecha
Now is the time to close ranks.
Es el momento de cerrar filas.
It is imperative to close the gap of impunity.
Es esencial cerrar la brecha de la impunidad.
(b) To close the off-ramp.
b) Cerrar la rampa.
And on the inward vision close the eyes,
y cerrar los ojos a la visión interior,
The Vilusi gas station was closed.
Se procedió a cerrar la gasolinera de Vilusi.
To overrule the judgement and close the case;
- Anular el fallo y cerrar el caso;
Close ranks!…Close ranks!”
– ¡Cerrar filas!… ¡Cerrar filas!
It was closing time.
Era hora de cerrar.
They would not close.
No se podían cerrar.
To close the circuit.
Cerrar el circuito.
I'll close this window.
Cerraré esa ventana.
He closed it again.
La volvió a cerrar.
He will close the gates.
Cerrará las puertas.
I think it will be closed.
– Creo que se cerrará.
Verb
This equity gap must be closed.
Esta brecha en la equidad debe cerrarse.
This information will be available upon the closing of the 1993 accounts.
Se dispondrá de la información correspondiente al cerrarse las cuentas de 1993.
This information will be available upon the closing of the 1994 accounts.
Se dispondrá de la información correspondiente al cerrarse las cuentas de 1994.
Another divide operates to the disadvantage of women, and it, too, needs to be closed.
Hay otra brecha que perjudica a las mujeres y también debe cerrarse.
Those centres should be closed down.
Esos centros deberían cerrarse.
This door must be closed; we reject it strongly and categorically.
Esa puerta debe cerrarse; lo rechazamos enérgica y categóricamente.
A facility for homeless persons had to be closed for lack of use.
Un establecimiento para personas sin techo tuvo que cerrarse por falta de uso.
Al-Khyam detention camp must be closed.
El campamento de detención de Al-Khyam debe cerrarse.
Identification of projects that need to be closed is a continuous activity.
La determinación de los proyectos que deben cerrarse es una actividad constante.
They stuttered closed.
Volvieron a cerrarse.
It was starting to close.
Estaba empezando a cerrarse.
they seemed to close.
parecieron cerrarse.
And the window closed.
Y la ventana volvió a cerrarse.
The wicket was closed.
El postigo volvió a cerrarse.
You mustn’t close up altogether.
No hay que cerrarse totalmente.
“But why should the vats be closed down?”
—¿Y por qué tienen que cerrarse las albercas?
The net begins to close upon him.
Empieza ya a cerrarse sobre él.
She heard the other zipper being opened, then closed, then the sound of the door being closed.
Ella oyó la otra cremallera abrirse y cerrarse, y después el sonido de la puerta al cerrarse también.
The door began to close.
La puerta empezó a cerrarse.
The consultation period closes in October 2006.
El período de consulta finalizará en octubre de 2006.
The eighth round will close on 14 February 2010.
La octava ronda finalizará el 14 de febrero de 2010.
56. UNFSTD will soon be closing its activities.
El FNUCTD finalizará próximamente sus actividades.
In closing, I want to make an important point.
Para finalizar, deseo destacar lo siguiente.
Surveys of the most needy schools are close to completion.
Pronto finalizará los estudios relativos a las escuelas más necesitadas.
In conclusion, there is a close tie between development and disarmament.
Para finalizar, existe una estrecha vinculación entre el desarme y el desarrollo.
The Prosecutor's request was pending at the close of the reporting period.
Al finalizar el período sobre el que se informa no se había resuelto aún la petición de la Fiscal.
97. In 2012, the reoccupancy of the Secretariat Building will draw to a close.
En 2012 finalizará el realojamiento del edificio de la Secretaría.
At the close of the century, one counts the successes, not the failures.
Al finalizar el siglo lo que contaba eran los éxitos, no los fracasos.
“I didn’t realize that tape was so close to the end.”
–No me había dado cuenta de que esta cinta estaba a punto de finalizar.
LCO4418 was now thought to be close to the end of this phase of its cycle.
Ahora se pensaba que LCO4418 estaba a punto de finalizar esta fase de su ciclo.
Slowly, he brought his hand closer to mine, like dancers closing in a pavane.
Lentamente, acercó su mano a la mía, como los bailarines al finalizar una pavana.
In closing, I leave you with these words of wisdom from Margaret Mead:
Para finalizar, te dejaré con las siguientes palabras de sabiduría de Margaret Mead:
She answered a few more questions, mostly repetitious, and decided to close it out.
Estevan respondió a otras cuantas preguntas, en su mayoría repetitivas, y decidió finalizar.
It wasn't fair—to come so close to her goal and die before she could finish her quest.
Estaba a punto de llegar a la meta e iba a morir antes de finalizar la búsqueda.
At the close of the third day, Sorrow’s fever broke and she begged for water.
Al finalizar el tercer día, la fiebre remitió y Dolor rogó que le dieran agua.
At the close of the fourth day the three lowered themselves over the face of the rock into the second chasm.
Al finalizar el cuarto día de su excursión se deslizaron por la cuerda a la parte baja del río.
Verb
The Decade will close at the end of 1999.
El Decenio concluirá a fines de 1999.
Term expires at close of session in the year
al concluir el período de sesiones del año
Let me close with a few personal observations.
Permítaseme concluir con algunas observaciones de carácter personal.
I would like to close with a personal remark.
Quisiera concluir con una observación personal.
In closing, she wished for peace in the New Year.
Para concluir, deseó paz en el Nuevo Año.
Construction of facilities close to completion.
Construcción de instalaciones a punto de concluir.
Most of the projects were close to completion.
La mayor parte de ellos estaba a punto de concluir.
Today, we are close to concluding the text of a treaty.
Hoy estamos muy cerca de concluir el texto del tratado.
In closing, we would like to recommend the following:
Para concluir, desearíamos formular las siguientes recomendaciones:
I must close and go to bed.
Tengo que concluir para acostarme.
Why hurry to bring the book to a close?
¿Por qué apresurarme a concluir el libro?
Chattering teeth compel the symposium to a close.
El castañeteo de los dientes impone concluir el simposio.
The day, it seemed, was drawing to a close with not a drop of rain.
Aparentemente, el día iba a concluir sin lluvia.
My guess is that whoever is responsible was close to completing their research.
Intuyo que los responsables estaban a punto de concluir su investigación.
One of the longest nights of my life was about to come to a close.
Una de las noches más largas de mi vida estaba a punto de concluir.
“Don’t leave him aside forever,” the superintendent advised, closing the meeting.
—No lo aparquéis del todo —sugirió el jefe, para concluir la reunión—.
Can we conclude that you've closed the leak in the polling apparatus?"
¿Podemos concluir que ha reparado la fuga en el aparato electoral?
Verb
This corridor will bring greater closeness and unity between our countries themselves, between the Balkan countries and the European Union, and between East and West.
Este corredor permitirá acercar y unir nuestros países unos con otros y a los países de los Balcanes con la Unión Europea, así como con el Este y el Oeste.
Once again, I would like to thank colleagues who have been flexible, have come up with constructive ideas and have tried to get us close together.
Una vez más, quisiera agradecer a los colegas que han sido flexibles, que han presentado ideas constructivas y que han intentado acercar las posiciones.
To bring universities as close as possible to the places where students live;
- Acercar lo máximo posible los centros universitarios a los lugares de residencia de los estudiantes;
The Government will also set up mediation centres as alternative methods for settlement of disputes, which will bring dispute settlement close to the people.
El Gobierno establecerá también centros de mediación como método alternativo para la solución de conflictos, lo que acercará también a la población la solución de los conflictos.
The asteroid (99942) Apophis, previously designated 2004 MN4, is estimated to have a close approach to Earth in 2029.
Se prevé que el asteroide 99942 Apophis, anteriormente conocido como 2004 MN4, se acercará a las inmediaciones de la Tierra en 2029.
We must always remember: it is for States to close those gaps, not for the Conference itself.
Siempre debemos recordar: son los Estados los que deben acercar sus posiciones, no la propia Conferencia.
This modification would bring the definition in line with, or close to, the definition used in the Tadić case that is now contained in the Rome Statute.
Esta modificación haría que la definición se ajustara, o se acercara, a la definición empleada en la causa Tadić y que figura ahora en el Estatuto de Roma.
The fact that Working Group I got so close to consensus is proof of the effectiveness of this approach.
El hecho de que el Grupo de Trabajo I se acercara tanto a un consenso demuestra la eficacia de ese planteamiento.
In the coming weeks, therefore, I intend to closely follow the leaders' efforts to reach further convergence.
Por ello, durante las próximas semanas me propongo seguir de cerca las medidas que han tomado los dirigentes para acercar posiciones.
But it will come close.
Pero se acercará mucho.
And it’s going to come quite close.
Y se acercará mucho.
No one ever came close, they said.
No había quien se acercara a él.
"I won't have to get too close.
—No me acercaré mucho.
„But how close to overhead will it come?”
—Pero ¿cuánto se acercará?
That gets him close to you.
Eso la acercará a ustedes.
“We won’t get close.”
—No nos podremos acercar.
You told me to get close.
Me dijiste que me acercara.
I won't be coming too close.
No me acercaré demasiado.
Verb
Since that time, a whole series of new actions and measures of hostility and aggression have appeared in quick succession, in attempts to close up every possible loophole in the wall of sanctions erected by the blockade.
A partir de entonces, se fueron sumando una tras otra, en una larga lista, nuevas acciones y medidas de hostilidad y agresión, tratando de tapar cualquier orificio o grieta que se detectara en el cerco de sanciones creadas para el bloqueo a Cuba.
While this is a commendable approach, critical implementation questions remain. How can vulnerable communities in developing countries protect their legal rights in the context of the current economic policy and its complex laws? How can the illicit money flow from Africa and other developing and least developed countries (which is double and triple the official development assistance) be stopped and used for social development? How can we close the loopholes in taxes, which are in favour of the fossil fuel and other extractive industries, and share the profits with the local people whose lives and lands are at stake?
Aunque se trata de un enfoque encomiable, existen aún algunas preguntas de gran importancia sobre su aplicación. ¿Cómo pueden las comunidades vulnerables de los países en desarrollo proteger sus derechos legales en el contexto de la actual política económica y sus complejas legislaciones? ¿Cómo se puede poner fin a las corrientes de capital ilícitas procedentes de África y otros países en desarrollo y menos desarrollados (que duplican y triplican la asistencia oficial para el desarrollo) y utilizarlas para el desarrollo social? ¿Cómo podemos tapar las grietas del sistema tributario, que favorece a la industria de los combustibles fósiles y otras actividades extractivas, y compartir las ganancias con la población local cuyas vidas y tierras están en juego?
She closed the pot.
—Volvió a tapar la cazuela—.
But the pit cannot be closed.
Pero el hoyo no se puede tapar.
Florian closed the cooler.
Florian volvió a tapar la nevera.
Before now they were able to keep things close.
Hasta ahora podían tapar los acontecimientos.
Main thing is to close up that hole as soon as possible.
Ahora lo más urgente es tapar el agujero.
     Dolgan closed the shutter on the lantern again and stood up.
Dolgan volvió a tapar la linterna y se levantó.
She was glad when the darkness closed over his face.
Se alegró de que la oscuridad tapara la cara de su esposo.
I closed the tube and put it back on the ground.
volví a tapar el tubo, lo dejé otra vez en el suelo.
Omar walked close to the wall so that he wouldn’t block the light.
Omar avanzó contra la pared para no tapar la luz.
If you didn’t keep an earring in, the hole might close up.
Que si no te pones pendientes el agujero se te puede tapar.
Verb
623. All unliquidated obligations for 2000-2001 have been reviewed and closed accordingly.
Se han examinado y cerrado en consecuencia todas las obligaciones por liquidar de 2000-2001.
Management continues to pay close attention to the verification of amounts recorded as unliquidated obligations.
La administración sigue prestando gran atención a la verificación de las sumas registradas como obligaciones por liquidar.
One of the primary challenges in 2002 was to downscale and close projects that did not meet performance expectations.
Uno de los principales desafíos en 2002 fue reducir y liquidar los proyectos que no satisfacían las expectativas de rendimiento.
Management continues to pay close attention to the amounts recorded as unliquidated obligations throughout the year.
La organización siguió prestando mucha atención a las sumas asentadas como obligaciones por liquidar durante todo el año.
The Board recommends that UNCC review and close unliquidated obligations in a timely manner.
La Junta recomienda que la Comisión examine y cierre oportunamente las obligaciones por liquidar.
I have to go to Iquitos first and close up this affair.
Tengo que ir a Iquitos antes, a liquidar este asunto.
He was closing out his ex with postmortem minutiae.
Aquellas gestiones postmortem eran su forma de liquidar todo lo relacionado con su ex.
I'm closing my savings account and buying an Elizabeth Blackadder.'
Voy a liquidar mi cartilla de ahorros para comprarme un Elizabeth Blackadder.
‘What about his mother?’ As if I could close down the project with a well-placed question.
—¿Y qué pasa con su madre? Como si pudiera liquidar el proyecto con una pregunta en el lugar justo.
            "Mr. Barbash will settle your bill," I said.             "Now go away, Cantabile, our relationship has drawn to a close.
—Barbash te liquidará tu cuenta —contesté—. Ahora, Cantabile, márchate. Será mejor así. Nuestras relaciones han terminado.
It has come to my attention that you took home a commission to the value of many hundreds of pounds, upon closing the estate of Mr. Crosbie Wells.
Me han llegado noticias de que se embolsó usted una comisión por valor de muchos cientos de libras al liquidar el patrimonio del señor Crosbie Wells.
Win spent the spring of'61 traveling between Miami, Washington and Guatemala City to close out different segments of the operation, get drunk with station chiefs and advisers, try to explain to exile leaders what went wrong.
Win pasó la primavera del 61 viajando entre Miami, Washington y Guatemala para liquidar diversos flecos de la operación, emborracharse con jefes de estación y asesores, e intentar explicar a los líderes de los exiliados qué fue lo que salió mal.
After selling all his cars, his house and closing his bank accounts (Tayo had earned very well, not least through sponsorship agreements) he had enough money to pay back the mafia a good third of what they’d lost.
Tras vender todos sus coches, sus pisos y después de liquidar todas las cuentas bancarias (al fin y al cabo, Tayo había ganado muy bien) tenía suficiente para devolver a la mafia un buen tercio del dinero perdido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test