Übersetzung für "tastes" auf spanisch
Verb
Übersetzungsbeispiele
- gusto
- sabor
- probar
- muestra
- paladar
- afición
- gustar
- saber
- experimentar
- conocer
- catar
- sorbo
- pasión
- dejo
- notar
- pasatiempo
- probar un bocado de
- caída
- reconocer
Substantiv
There was a decline in complaints under the standard of good taste and decency.
Hubo una disminución de las quejas referentes al buen gusto y la decencia.
They often have greater weight than aptitudes and individual tastes.
A menudo pesan más que sus aptitudes y gustos individuales.
In addition, tastes and preferences are converging and expanding across cultures.
Además, los gustos y las preferencias convergen y se difunden entre las distintas culturas.
However, neither quality requirements nor tastes are the same in every market.
De todos modos, ni los requisitos de calidad ni los gustos son los mismos en todos los mercados.
Purely as a "customer" with preferences and "tastes"?
ii. ¿Como "cliente" solamente, con preferencias y "gustos"?
Similarities in tastes and cultures are important factors in this regard.
El hecho de que los gustos y culturas sean similares constituye un factor importante a este respecto.
The senses of smell, touch, taste and sight are repulsively assailed.
Los sentidos del olfato, del tacto, del gusto y de la vista sufren un ataque repulsivo.
17. That line of thinking was, regrettably, not to everybody's taste.
17. Lamentablemente, esa ideología no es del gusto de todos.
One notion is that needs and tastes change over the life cycle.
Una explicación es que las necesidades y los gustos cambian a lo largo del ciclo vital.
“Yes, taste, taste, as if all of life were nothing but a matter of taste,”
¡Sí, el gusto, el gusto, como si la vida no fuera otra cosa que una cuestión de gusto!
“There is such a thing as good taste, Julian.” “Taste, madam?
Existe algo llamado buen gusto, Julian. —¿Gusto, señora?
Taste, I mean good taste in clothes, he just doesn’t have it.
Gusto, lo que se dice gusto en el vestir, no tiene.
True taste, essential taste, is much more instinctual and unreflecting.
El verdadero gusto, el gusto esencial, es mucho más instintivo e irreflexivo.
Substantiv
Cannabis varieties are marketed not merely for their psychoactive effects, but also for their taste and quality and the beauty of the plant.
Las variedades de cannabis se comercializan no solo por sus efectos psicoactivos, sino también por su sabor, calidad y belleza de la planta.
It advertises potent cannabis products with great variation in taste, strength and effect.
Ese mercado anuncia productos de cannabis potentes, con una gran variación en el sabor, la fuerza y el efecto.
Eritrea knows the bitterness of war and also the taste of the fruits of peace.
Eritrea conoce la amargura de la guerra y también el sabor de los frutos de la paz.
Treatment process using ozone to disinfect water and eliminate colour, odour and taste problems.
Proceso de tratamiento que utiliza el ozono para desinfectar el agua y eliminar los problemas de color, olor y sabor.
But I can assure you that when we finally have this "melon", it will have the taste of your leadership.
No obstante, puedo asegurarle que cuando cosechemos finalmente este "melón" tendrá el sabor de su liderazgo.
The residents have drunk water that tastes of gasoline and this has caused liver and stomach problems, particularly in children.
Sus habitantes han ingerido agua con sabor a gasoil, lo que ha ocasionado malestares renales y estomacales, sobre todo en niños.
We have already tasted the sweetness of freedom, and there is no power in the world that can make us relinquish it.
Hemos probado ya el dulce sabor de la libertad, y no hay fuerza en el mundo que nos haga renunciar a ella.
With regard to water, it must be of an acceptable colour, taste and odour.
En cuanto al agua, debe tener un color, un sabor y un olor aceptables.
These centres were also able to develop cereal grains with enhanced taste and nutritional qualities.
Estos centros también lograron desarrollar granos de cereales de sabor y cualidades nutricionales mejorados.
He could taste the venom, a sharp and spiteful taste.
Notó el sabor del veneno, un sabor acre y repugnante.
It had a salty taste, a taste that was ugly yet tantalizing.
Tenía un sabor salado, un sabor desagradable y a la vez tentador.
Who wouldn’t prefer the taste of flowers to the taste of minerals.’
Quién no prefiere el sabor a flores al sabor a minerales.
He complains of the taste of the stuff—and coniine has a nasty taste.
Él se queja del sabor de la cerveza... y la conicina tiene un sabor muy desagradable.
He knew the taste of it. He knew the taste of bread and beer.
Conocía su sabor. Conocía el sabor del pan y de la cerveza.
Verb
The soldiers reportedly cut off the right leg of the victim and forced his wife to cook it and taste it.
Según sus informes, los soldados amputaron la pierna derecha de la víctima y obligaron a su esposa a que la cocinara y probara.
After executing them, the soldiers pulled out their hearts and subsequently forced the prisoners to taste the human flesh.
Tras ejecutarlos, los soldados les arrancaron el corazón y luego obligaron a los prisioneros a probar la carne humana.
Besides visiting the facilities and tasting food, contacts were made with the Board of Directors, officials, prison officers, health care staff and prisoners, the latter chosen at random but allowing them to have private contact with whomever so wished it.
Además de visitar las instalaciones y probar los alimentos, se entablaban contactos con la dirección del establecimiento, los funcionarios y demás personal penitenciario, el personal sanitario y los reclusos; estos últimos eran elegidos aleatoriamente, aunque se les permitía comunicarse en privado con las personas que lo deseasen.
Emma fled toward Zaire but at the military barrier she was raped again — the soldier said he wanted to “taste a Tutsi” — and she was beaten on her genitalia.
51. Emma huyó al Zaire pero en el control militar volvió a ser violada y el soldado autor de la violación dijo que quería "probar una tutsi".
The former group includes children who are given small portions of ordinary food to taste.
El último grupo incluye a niños a los que se da a probar pequeñas porciones de comida normal.
He first speaks of leaders choosing the path of meaningful reform and says that people do not want cosmetic changes that give only the merest taste of democracy.
Primero habla de que los dirigentes deben elegir el sendero de la reforma real y dice que la población no quiere cambios cosméticos que apenas les den a probar la democracia.
Substantiv
The examples described in this paper give a taste of the many business initiatives worldwide, which, through lower prices, raise the quantity, quality and diversity of available food and safeguard the environment.
Los ejemplos que se describen en el presente documento son una muestra de las numerosas iniciativas de empresas de todo el mundo, que gracias a una reducción de los precios aumentan la cantidad, la calidad y la diversidad de los alimentos disponibles y protegen el medio ambiente.
These schools provide their pupils with a general education in music, art or dance, familiarizing them with the arts and nurturing their aesthetic taste on the models of national and international work.
Estas escuelas imparten a sus alumnos una formación general musical, artística y coreográfica y acercan a los niños al arte educando su sentido estético con las mejores muestras del arte nacional y mundial.
It would be something of a taste of the future.
Sería una especie de muestra de lo que le esperaba en el futuro.
Mr. President, we are now getting a taste—just a taste—of how dangerous and destabilizing these weapons might be.
—Señor Presidente, nosotros estamos obteniendo ahora una muestra —sólo una muestra —de la peligrosidad y capacidad desestabilizadora que pueden tener estas armas.
“Think of this as a small taste of Bane life.”
Considéralo como una pequeña muestra de la vida de los Bane.
Very well, then! They would have a taste of his madness!
Pues bien. ¡Tendrían una muestra de su locura!
Tucker was just giving them a taste.
Tucker sólo les estaba dando una muestra de lo que vendría después.
A taste of Oedipus complex as delicious as the soup!
¡Una muestra del complejo de Edipo tan deliciosa como la sopa!
Substantiv
The determination of the ripeness is in the eye of the beholder, or, shall we say, the taste buds of the food connoisseur, depending on policy imperatives.
El determinar o no que una cuestión está madura depende del cristal con que se mira o, digamos, del paladar del catador, según dicten las políticas.
They calculate the esthetics of sight as well as of taste.
Calculan tanto la estética de la vista como la del paladar.
Substantiv
The programme's objective is to involve all people concerned with children in the Principality, with a view to encouraging a taste for reading from the earliest months of life.
El objetivo de este programa es dar participación al conjunto de personas que se ocupan de los niños en el país con el fin de promover la afición por la lectura desde los primeros meses de vida.
Russian Federation and China hold the greatest potential as income per capita increases and the shift in tastes from tea to coffee continues.
La Federación de Rusia y China reúnen las mayores posibilidades a medida que aumenta el ingreso por habitante y la afición por el té continúa perdiendo terreno frente al café.
La Palladienne: The purpose of this association is "to cultivate and develop among its members a taste for, and the study of, music written for plucked or plectral instruments, mainly the mandolin, the mandola, the lute, the classical guitar, the mandocello, etc., and to organize classes, give concerts and take part as often as it deems useful in international, national or regional music competitions, festivals, celebrations, etc."; The association, which was formed in 1949, has 42 members between the ages of 14 and 87 (musicians, dancers, a ballet teacher and a conductor).
El objetivo de esta asociación residen en despertar y desarrollar entre sus miembros la afición a la música escrita para instrumentos de cuerda pinzada o que se tocan mediante una púa y el estudio de esa música, principalmente la mandolina, la bandola, el laúd, el guitarrón, el bandolocello, etc., y, en ese sentido, organizar cursos de música, dar conciertos y tomar parte cuantas veces proceda en concursos internacionales, nacionales o regionales de música, festivales, fiestas, etc. Fundada en 1949, esta asociación agrupa en la actualidad a 42 personas de entre 14 y 87 años (músicos, bailarines y bailarinas, un "maestro de ballet" y un director de orquesta).
Every school runs sports and art circles, in which children take part according to their talents and tastes.
En todas las escuelas hay clubes deportivos y artísticos en los que toman parte los niños con arreglo a sus talentos y aficiones.
In such conditions it was difficult to awaken a taste for study and intellectual curiosity.
En semejantes condiciones, es difícil estimular la afición al estudio y la curiosidad intelectual.
The media's taste for the sensational and their tendency to caricaturize in order to sell news did not help.
La afición de los medios de difusión por el sensacionalismo y su tendencia a caricaturizar para vender más contribuyen a esta situación.
I picked up a mournful taste for liquor in France.
Adquirí una triste afición a la bebida en Francia.
Something which left me with a taste for oblivion.
Algo que me ha dejado cierta afición por el olvido.
Verb
Verb
a) The interviews showed that the main reasons that had brought the young women into the sex trade were poverty, economic need, lack of education, lack of opportunities for seeking employment (to feed the girls themselves and their families), family problems (such as conflict or divorce between the parents), a desire to increase the family's standard of living and also a taste for luxury.
a) Dichas entrevistas revelaron las principales razones que llevaron a las jóvenes al comercio sexual, a saber, la pobreza, las necesidades económicas, la falta de educación, la falta de oportunidades para encontrar un empleo (con el fin de alimentarse y alimentar a la familia), los problemas familiares (desacuerdo entre los padres o los padres divorciados), el deseo de aumentar el nivel de vida de la familia, así como la atracción por el lujo.
Verb
In 1991, when the Government of Sierra Leone agreed to make available its territory as a base for ECOMOG peacekeeping operations in Liberia, Mr. Charles Taylor publicly stated that, because of this, he would ensure that Sierra Leoneans tasted the bitterness of the war in Liberia.
En 1991, cuando el Gobierno de Sierra Leona acordó permitir que su territorio fuera utilizado como base para las operaciones de mantenimiento de la paz del ECOMOG en Liberia, el Sr. Charles Taylor declaró públicamente que, por ese motivo, conseguiría que el pueblo de Sierra Leona experimentara las amarguras que había impuesto la guerra en Liberia.
I'll do anything to taste the ramen from back then.
Hago esto para experimentar y volver al ramen de entonces.
All right, kids just got their first taste of the country.
Muy bien, los chicos acaban de experimentar el campo.
And maybe it'd be good if we got a taste of that change now.
Quizá sería bueno experimentar un poco de cambio ahora.
Tourists wanting a taste of genuine Montmartre.
Turistas queriendo experimentar el verdadero Montmartre.
Let our sons die before they taste slavery.
y morirán los hijos sin experimentar qué cosa es servidumbre.
Let Galingale taste something of the same furnace-dry certainty.
Quería que Galingale experimentara una certeza parecida.
If that was her blood he’d tasted on the ground—if that was the reason for what he’d just experienced—
Si era su sangre la que había probado en la nieve, si esa era la razón para lo que acababa de experimentar…
He starts to feel the sense of defeat, and this is new to him: it tastes like fear.
Empieza a experimentar el sentimiento de la derrota, una sensación que le resulta nueva, porque sabe a miedo.
He had gotten the barest taste of what it meant to be royal, and he didn’t like it at all.
Isaak empezaba a experimentar lo que significaba pertenecer a la realeza, y no le gustaba en absoluto.
I was getting my first taste of the synaesthesia brought on by narrowed sensory input, I suppose.
Supongo que empezaba a experimentar las sensaciones sinestésicas producidas por la disminución de la información sensorial.
At last the dragonarmies would get a taste of the terror they had spread so wantonly across Ansalon.
Por fin los ejércitos de los Dragones iban a experimentar el terror que habían sembrado tan alevosamente por todo Ansalon.
Verb
52. Although the Youth Parliament was a commendable concept, it was not clear whether it was merely a temporary exercise or whether there were other permanent mechanisms to ensure that children were given the opportunity to taste democracy and participate in matters that affected them.
52. Si bien el Parlamento de la Juventud es un concepto loable, no queda claro si se trata de un experimento meramente provisional o si existen otros mecanismos permanentes para ofrecer a los niños la oportunidad de conocer la democracia y participar en asuntos que les conciernen.
63. Ecuador, through the Ministry of Culture, is currently working on a cultural information system operating within the national system, which will make it possible to determine what contribution the cultural sector makes to the national economy, that is, as a percentage of the gross domestic product. It is also preparing a cultural consumption survey, which will provide information on uses, preferences, tastes and attendance at cultural and artistic events and programmes, as well as on the consumption of cultural products through the media.
63. El Ecuador, a través del Ministerio de Cultura, está trabajando en este momento en un sistema de información cultural integrado al sistema nacional, que permitirá conocer el aporte del sector a la economía nacional, como porcentaje del aporte al producto interno bruto, así también en la encuesta de consumo cultural que brindará información sobre los usos, preferencias y gastos relacionados con asistencia a espectáculos y programaciones culturales y artísticas, el consumo de productos culturales a través de los medios de comunicación.
For example, new ideas could be tested for commercial viability, and students would get a taste of the risks as well as opportunities within the industry.
Por ejemplo, las nuevas ideas se pueden poner a prueba para determinar su viabilidad comercial, y los estudiantes pueden empezar a conocer los riesgos y las oportunidades que entraña la industria.
That table must have seats for the unborn generations, as well as seats for this generation wishing to taste the social and economic prosperity of a new world order.
Esa mesa debe tener asientos para las generaciones venideras, así como asientos para esta generación que desea conocer la prosperidad social y económica de un nuevo orden mundial.
He was getting the taste of freedom with Sabrina.
Estaba aprendiendo a conocer la libertad con Sabrina.
Verb
I'm implying your job is to literally taste--
Estoy insinuando que tu trabajo literalmente es catar...
We decided on the wine-tasting cruise, didn't we?
Nos decidimos por el crucero para catar vinos, ¿verdad?
How lucky he was, at the last, to taste this transporting wine!
¡Qué fortuna catar finalmente ese vino arrebatador!
- Taste your Alicante and your Xeres again. - My wine!
—Catar de nuevo vuestro Alicante y vuestro Jerez. —¡Mis vinos!
Her face slips into the light to kiss and lick and taste.
La cara de ella entraba en la luz para besar, lamer y catar.
In Aleppo they received their first taste of the Arab world.
En Aleppo pudieron catar por primera vez el mundo árabe.
My father had everything tasted before we ate it.
Mi padre hizo catar todas las viandas antes de que las comiéramos.
It meant she had to taste before she ate, and sip before she drank.
Significaba que tenía que catar antes de comer y sorber antes de beber.
I didn't even have time to taste the smoked bison tongues.
Ni siquiera he tenido tiempo de catar las lenguas de bisonte ahumadas.
That maybe they stuck their tongues out, pink and warm, to taste, to make sure.
Que quizá sacaran las lenguas, rosadas y calientes, para catar, para asegurarse.
Substantiv
It was my first taste of the fugitive's life.
Aquél fue mi primer sorbo de lo que es la vida de un fugitivo.
Substantiv
This is the best passion fruit I've ever tasted.
Este es el mejor fruta de la pasión que he probado nunca.
Ifyou got a taste for life, toe the line of happiness
Si tienes pasion por vivir, ven, ponte en la fila.
It tastes like passionfruit and people think you're a smoker.
Sabe a fruta pasión y la gente cree que eres fumador.
But I hadn't tasted passion until I became a mother.
Pero no probé la pasión hasta que me convertí en madre.
He single-handedly satisfies our taste for heroism.
Él solo consiguió satisfacer nuestra pasión por el heroísmo.
Prochaska had none of Breach's smarts, but he shared his taste for violence.
Prochaska no poseía ninguna de las cualidades de Breach, pero compartía con él su pasión por la violencia.
He hears the whimpering of the People of the Great Dwelling Place and he tastes the ashes of their passion!
¡Escucha el quejido de los habitantes de la Gran Morada, y prueba las cenizas de su pasión!
The manner in which England and China are and have long been, bound together by the taste for tea is a good instance.
La pasión por el té que une, y ha unido desde hace mucho tiempo, a China e Inglaterra es un buen ejemplo de ello.
Substantiv
Has been tasted for poison Since you left your mother's breast.
Todo alimento para usted ha sido probado para encontrar veneno desde que dejo el ceno materno.
Not very nice alone... but mixing it with other things like gunpowder and sealing wax gives it a true taste of the Cordon-Bleus...
No es muy sabroso solo, pero si lo mezclas con algunas cosas... Ahora te dejo.
And how good a cheroot tastes with a trace of wood-smoke.
Y qué bien sabe el cigarro con un dejo de humo de leña.
I can taste the pain on his lips, the hint of salt.
Puedo sentir el dolor en sus labios, el dejo de sal.
She laughed. Her exhalations gave a taste to the air between them. “Do you get it? Pee cans. Toilets.”
Se rio. Sus exhalaciones llenaron con un dejo el aire entre ellas. —¿Comprende? Los tachos del pis: retretes.
He had begun to chew tobacco and so the milk often tasted of tobacco-tinged saliva, after he’d been drinking it.
Había empezado a mascar tabaco, de manera que, a menudo, después de que él hubiera bebido, la leche sabía a saliva con un dejo a tabaco.
Verb
Substantiv
Pleasure, convenience, taste, delight, amusement, pastime, enjoyment.
Placer, comodidad, gozo, diversión, pasatiempo, alegría...
If he drew this as a hobby, his taste doesn't even match mine.
Si dibujó esto como pasatiempo, entonces no le gusta lo mismo que a mí.
Well, I must say I personally wouldn't condescend to that sort of thing. It is not to my taste. No, no. Blackening a friend's character is not my idea of fun, if it were to fool the greatest blackguard on earth."
Pero debo decir que yo no me entregaría a tales pasatiempos. No me gustan. No, no. Manchar la reputación de un amigo no puede ser para mi asunto de broma, ni aunque se tratara del mayor pillastre del mundo.
Verb
She would kill the girl only as a last resort, she was much too valuable for that, but Rose could give her a taste of what was coming.
Mataría a la chica solo como último recurso, pues era demasiado valiosa, pero iba a darle a probar un bocado de lo que le esperaba.
Men of varying talent and diverse plumage made the trip to this utopian place to taste a mouthful of olive flesh, or blond, or mulata—of every kind and in willing abundance, without reproach or commitment, in a harmonious blend of guaracha, tango, and milonga music.
Hombres de variado talento y diverso plumaje hacían el viaje hasta estos parajes utópicos para probar un bocado de carne aceituna, rubia o mulata, en abundancias siempre amables y dispuestas, sin reproches ni compromisos, en plena armonía de guaracha, de tango y de milonga.
Substantiv
I do not know, we were sitting down, about to eat, she tasted the soup, and...suddenly she keeled over.
No sé, estábamos sentados a punto de comer, ella probó la sopa, y... de pronto se ha caído redonda.
The wind had the burning taste of fresh snow;
El viento tenía el tacto abrasador de la nieve recién caída;
I knew that Aunt Eleanor had found him much to her taste, but she hadn't said anything.
Yo sabía que a la tía Eleanor le había caído muy bien, aunque ella no me había dicho nada.
Or had he fallen from churchly grace through his taste for wine and ladies of the night, as others have intimated?
¿O había caído en desgracia por su predilección por el vino y las damas de la noche, como otros sugerían?
The clouds of dejection that hung over the group grew darker. No one tasted his tea.
La oscura nube de tristeza que había caído sobre los reunidos se fue haciendo más densa, y ninguno probó el té.
They slipped quietly out of the front door into the cold air which tasted of new-fallen snow.
Se escabulleron en silencio por la puerta, en busca del aire frío que sabía a nieve recién caída.
Verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test