Übersetzung für "surpluses" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
(vi) Surpluses and deficits.
vi) Superávit o déficit.
Disposal of surpluses
Utilización de los superávit
Countries with surpluses
Países con superávit
Authorized retained surpluses
Superávit retenidos autorizados
* surpluses (deficits)
- superávit (déficit)
Bill Clinton isn't running around boasting about budget surpluses... and drinking Krug out of crystal flutes.
Bill Clinton no anda presumiendo el superávit ni bebiendo Krug en copas de champán de cristal.
If they start running real budget surpluses.
Empezar a generar un superávit presupuestario real.
Their homeland, as a result of its trade surpluses, was accumulating an enormous pile of dollars.
A consecuencia del superávit en la balanza comercial, su país natal estaba acumulando una ingente cantidad de dólares.
Its manufacturing output, by 1914, exceeded that of Britain and Germany together. Its steel production was almost twice Germany’s, which was itself twice that of Britain, France, and Russia. Its technological innovations were unrivaled; its food surpluses fed much of Europe; its favorable trade balances had earned it a third of the world’s gold reserves.
Su producción manufacturera excedía ya en 1914 la del Reino Unido y Alemania juntos y fabricaba el doble de acero que Alemania, la cual, a su vez, producía el doble que el Reino Unido, Francia y Rusia. Nadie podía rivalizar con sus innovaciones tecnológicas, su superávit de alimentos abastecía a gran parte de Europa y sus siempre favorables balanzas comerciales le habían permitido acumular un tercio de las reservas de oro del mundo.
Substantiv
E. Budget surpluses
E. Excedentes presupuestarios
Budgetary surpluses
Excedentes presupuestarios
2. Accumulated surpluses represent the accumulated surpluses and deficits from UNICEF operations over the years.
Los excedentes acumulados representan los excedentes y déficits acumulados de las operaciones del UNICEF a lo largo de los años.
V. Stocks and surpluses
V. Existencias y excedentes
C. Budgetary surpluses
C. Excedentes presupuestarios
VI. Budget surpluses
VI. Excedentes presupuestarios
Accumulated surpluses
Excedentes acumulados
Increase in accumulated surpluses
Aumento en los excedentes acumulados
ENORMOUS GRAIN SURPLUSES
Excedentes de cereales ENORMES
Educational milk campaigns were developed... to deal with the surpluses ofmilk and dairyproducts from World _r l.
Se desarrollaron campañas educativas para la leche, para lidiar con los excedentes de leche ylácteos de la Primera Guerra Mundial.
There were even surpluses.
Incluso hubo excedentes.
Here is a list of surpluses and needs remaining.
Lista de los demás excedentes y carencias.
It resulted in the first surpluses... and gave birth to cities and civilizations.
Resultó en los primeros excedentes... Y dio nacimiento a ciudades y civilizaciones.
Submit surpluses and needs for inter-Vortex barter and exchange.
Enviar excedentes y carencias para intercambio y trueque entre los vórtices.
The major problem has been How to put our surpluses to work In legitimate enterprises.
Un gran problema ha sido como poner nuestros excedentes a trabajar en empresas legales
Submit surpluses and needs.
Enviar excedentes y carencias.
The biggest headache now... was what to do with the surpluses engendered by modern agriculture.
El mayor dolor de cabeza ahora... era qué hacer con los excedentes engendrados por la agricultura moderna.
And won’t people stockpile surpluses of it if they can?”
¿Acaso la gente no acumulará los excedentes siempre que pueda?
Ye are, however, at liberty to sell any surplus to the Government, and ye will be paid for all such surpluses, be ye free or felon.
Pero seréis libres de vender vuestros excedentes al Gobierno y se os pagarán dichos excedentes, tanto si sois libres como si sois convictos.
There was trouble with the banks, trouble with the farm surpluses that were keeping prices down.
Había problemas con los bancos, problemas con los excedentes de las granjas que estaban haciendo bajar los precios.
South Korea had had a good harvest, with ample surpluses to donate.
Corea del Sur había tenido una buena cosecha y contaba con abundantes excedentes que podía donar.
The state debt’s well down: we’ve run budget surpluses in three of the last four years.
La deuda del estado es bajísima: en los últimos tres años hemos tenido excedentes en el presupuesto;
The destruction of field after field, farms and supplies and surpluses, would have brought lesser nations to their knees.
La destrucción de los campos, las granjas, los suministros y los excedentes habrían puesto de rodillas a naciones de menor importancia.
I had a feeling their own crops were not so bad and we ought to be stashing our surpluses inside Overlook.
Yo tenía la sensación de que sus propios cultivos no eran tan malos y que deberíamos estar atesorando nuestros excedentes dentro de Atalaya.
Stored surpluses of grain also supported large armies and generals soon consolidated the first empires of the world. TAMING THE WILD
Los excedentes de grano almacenados sostenían también grandes ejércitos, y los generales pronto consolidaron los primeros imperios del mundo.
Substantiv
The resulting forecasts will improve the ability of UNICEF to identify in advance and address shortfalls and/or surpluses.
Las predicciones resultantes mejorarán la capacidad del UNICEF para prever con antelación la carencia o el exceso de personal y a responder adecuadamente.
The globalization of markets, shortages and surpluses of labour, easier transportation and communication and conflicts are other factors that have contributed to the size and complexity of migration flows.
La globalización de los mercados, la escasez y el exceso de mano de obra, la mejora en los transportes y las comunicaciones y los conflictos son otros factores que han contribuido a la magnitud y la complejidad de los flujos migratorios.
Considering the life span and authorized entitlements, the Mission has been allocating special attention to optimize the full cycle of non-expendable assets supply chain management to avoid stock ruptures and surpluses.
Teniendo en cuenta los ciclos de vida y los fondos autorizados, la Misión ha estado prestando especial atención a optimizar el ciclo completo de la gestión de la cadena de suministro de los bienes no fungibles a fin de evitar el desabastecimiento o el exceso de existencias.
While there are more teachers than the overall teacher requirement, the Government continues to face the conundrum of insufficient teachers in remote areas and large surpluses of teachers in some urban schools.
Si bien hay más docentes de los que se necesitan en total, el Gobierno sigue haciendo frente al espinoso problema de la insuficiencia de maestros en las zonas alejadas y los grandes excesos en algunas escuelas urbanas.
15. Some readers may ask why one should go into these kind of data rather than the, to many, more familiar and straightforward trends in per capita availability of calories as an indicator of food shortage or surpluses.
15. Algunos lectores tal vez se pregunten por qué se analiza este tipo de datos en lugar de las tendencias de la disponibilidad de calorías per cápita, que, para muchos, es un indicador más conocido y concreto de la escasez o el exceso de alimentos.
40. States incur costs when they retain surpluses of conventional ammunition.
El almacenamiento de municiones convencionales en exceso acarrea costos para los Estados.
In 1994 a new taxation system was established in order to strengthen the basis for the collection of public revenues, decrease cash surpluses accumulated by the population and bring about a more equitable distribution of wealth.
Con el objetivo de fortalecer la base para la captación de los ingresos públicos, la disminución del exceso de liquidez monetaria acumulada por la población y una distribución más equitativa de la riqueza, en el año 1994 se estableció un nuevo sistema tributario.
But unless we get up off our fat surpluses and recognize that television in the main... is being used to distract, delude, amuse and insulate us... then television and those who finance it... those who look at it and those who work at it... may see a totally different picture too late.
Pero si no nos deshacemos del exceso de grasa y reconocemos que la TV... se usa para distraer, engañar, divertir y aislarnos... la televisión y los que la financian... los que la miran y los que trabajan en ella... podrían ver una película distinta demasiado tarde.
Fear of bombs, bugs, smog, surpluses, fallout, falling hair, even fear of Mr. Hawk.
A las bombas, los insectos, la contaminación, los excesos, la radiación, la calvicie. Hasta miedo al Sr. Hawk.
So they have to import it from places that have surpluses, like Russia, Ukraine, Australia and the European Union.
Entonces deben importarlo de lugares que producen en exceso, como Rusia, Ucrania, Australia y la Unión Europea.
“They can’t move surpluses.
No se pueden transportar los excesos de alimentos.
“What surpluses?” William asked in a cold voice.
—¿A qué excesos te refieres? —preguntó Guillermo con voz glacial.
Some day I’ll be watching world surpluses.
Algún día me haré cargo de los excesos de vituallas de todo el mundo.
I buy surpluses and that means whatever is in season and therefore cheapest.
Compro siempre los excesos de producción, o sea, todo lo que hay en la estación, y, por lo tanto, muy económico.
Before you can have a steady peace, you’ve got to be able to move surpluses.”
Antes de poder conseguir una paz firme hay que movilizar los excesos de víveres.
“Even now we have surpluses, while the people are starving because they can’t buy food.
Incluso ahora tenemos excesos de vituallas, mientras la gente padece hambre por no poder comprar comida.
“That’s all right. Now here’s my idea. How about getting it across that we ought to give away our surpluses to the people who don’t have food?
—Bueno, ahora mi idea… ¿Qué te parece proponer dar nuestros excesos de productos alimenticios a la gente que no tiene que comer?
Substantiv
This approach to employment led to labour shortages in some regions of the Republic and labour surpluses in others, with problems arising in regard to the employment of women, young people and the old.
Esta manera de enfocar el empleo ha desembocado en una escasez de mano de obra en algunas regiones de la República y en un sobrante en otras, con los problemas consiguientes en lo que se refiere al empleo de las mujeres, los jóvenes y las personas de edad.
II)), the Board of Auditors made a number of comments and recommendations on financial and management issues at UNMIL, including with respect to results-based budgeting, procurement, expendable and nonexpendable property, write-off and disposal of items, stock ratios and surpluses, vehicle replacement and the monitoring of maintenance costs, strategic fuel management, aviation budgeting, information technology and communications policies, human resources management and quick-impact projects.
II)), la Junta formuló una serie de observaciones y recomendaciones sobre cuestiones financieras y administrativas en la UNMIL, relacionadas, entre otras cosas, con la presupuestación basada en los resultados, las adquisiciones, los bienes fungibles y no fungibles, el paso a pérdidas y ganancias y la enajenación de bienes, las ratios de existencias y los bienes sobrantes, la sustitución de vehículos y la supervisión del costo de mantenimiento, la gestión estratégica del combustible, el presupuesto de aviación, las políticas de tecnología de la información y las comunicaciones, la gestión de los recursos humanos y los proyectos de efecto rápido.
As such, it will be possible to match existing surpluses with shortfalls in other areas without the need physically to centralize all of the involved assets.
De ese modo será posible utilizar el material sobrante que haya para cubrir el déficit de suministros y equipos en otras zonas, sin necesidad de centralizar físicamente todos los bienes de que se trate.
Changes in international relations have led to the freeing of enormous surpluses of military matériel and equipment.
Los cambios en las relaciones internacionales han dado como resultado la liberación de enormes arsenales sobrantes de material y equipos militares.
75. Delays in finalizing projects results in delayed donor reporting, an increase in the risk of unrelated expenditure being charged to closed projects, or late project costs not being captured, delays in refunding or reporting project surpluses.
Las demoras en el cierre de los proyectos causan retrasos en la presentación de información a los donantes, aumentan el riesgo de que se carguen gastos no relacionados a proyectos cerrados, o de que no se registren costos de proyectos tardíos, y causan retrasos en el reintegro o la notificación de los fondos sobrantes.
It has also, as some of these operations have been completed, entailed the temporary creation of sizeable asset surpluses - some of which have been reused by new or existing missions in lieu of further acquisitions.
Además, cuando se han finalizado algunas de esas operaciones, también se ha registrado temporalmente un volumen considerable de bienes sobrantes, algunos de los cuales han vuelto a ser utilizados por las misiones nuevas o ya existentes, en lugar de hacer nuevas adquisiciones.
A surplused Sydon MRX-BR Pacifier, as it turns out.” Navett grimaced.
Resultó ser un Pacificador Sydon MRX-BR sobrante militar.” Navett hizo una mueca.
Substantiv
Human rights are not defended by granting surpluses with strings attached but by sharing unconditionally what one has and what is needed.
No se defienden los derechos humanos otorgando bajo imposiciones lo que sobra, sino compartiendo sin condiciones lo que se tiene y se necesita.
The fatty surpluses will be gathered by nuns.
Las sobras adiposas serán recogidas por monjas.
gives the surpluses Us.
Nos dan las sobras.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test