Übersetzung für "sobrante" auf englisch
Sobrante
Substantiv
Sobrante
Adjektiv
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Ratio de existencias y bienes sobrantes
Stock ratio and surplus
Posibles bienes sobrantes
Possible surplus
Venta de bienes sobrantes
Sale of surplus assets
Bienes declarados sobrantes
Declared surplus
Porcentaje de bienes sobrantes en buen estado respecto de bienes declarados sobrantes
Percentage of good surplus to declared surplus
Tienes que quemar el sobrante.
You have to burn the surplus.
Ese tanque es un sobrante del Cuerpo de Paz.
That tank's just peace corps surplus.
¡Los repuestos sobrantes de la guerra!
War surplus parts!
Cuáles tres plantas sobrantes dejó la guerra.
Which leaves three war surplus plants.
- Nuestro stock sobrante está allí.
- Our surplus stock's in there.
Eliminando el sobrante.
By deleting the surplus.
Estos no son militares rusos sobrantes.
These aren't Russian military surplus.
Es robado o un sobrante de guerra.
Either stolen or war surplus.
Sobrantes de la Guerra Fría en oferta".
COLD WAR SURPLUS AT RED HOT PRICES.
- Tenemos muchos sobrantes.
- We have too much surplus.
No dijo de qué había sobrantes.
She didn't say what it was a surplus of."
Las madres sobrantes, apostadas como gorriones sobre los escombros de lo que fueron sus casas, cantaban nanas a sus hijos, también sobrantes.
Surplus mothers perched like sparrows on the debris of what used to be their homes and sang their surplus children to sleep.
cuando había más de una, las sobrantes iban a parar al mío.
more than one bag, I got the surplus.
Así pues, se expulsó a la gente sobrante.
So surplus people were banned.
Lo que hemos estado sintiendo es la energía sobrante de todo ello.
What we've been feeling is the surplus force of it all.
Y todo esto ocurrió porque tenía yo energía sobrante.
And all this had happened because I had enough surplus energy.
-¿Adónde iremos? -se preguntaban las personas sobrantes-.
‘Where shall we go?’ the surplus people asked.
Los niños sobrantes dormían soñando con buldóceres amarillos.
The surplus children slept, dreaming of yellow ’dozers.
Y decidió ser Papá Noel y regalar el sobrante.
Then he decided to be Father Christmas and give the surplus away.
El viaje y las caídas habían consumido todas las emociones sobrantes.
All the riding and falling had emptied me of surplus emotion.
Adjektiv
Durante muchos años, se proporcionó financiación en el sector público sobre la base de un principio de sobrantes.
For many years, the public sector was financed by a leftover principle.
Proporcionen información detallada sobre las medidas adoptadas para prevenir la mutilación y la muerte de niños y para protegerlos del peligro para la vida y la salud que constituyen los restos de guerra, como la radiación y otros contaminantes ambientales emitidos por las municiones sobrantes y por las minas abandonadas y las municiones en racimo.
Please provide detailed information on the measures taken to prevent children from being maimed and killed, and to protect them from life- and health-threatening dangers resulting from remnants of war, such as radiation and other environmental contaminants emitted from leftover munitions, and from abandoned landmines and cluster munitions.
La rotación no es un sistema para repartir las porciones sobrantes de la torta entre los Estados Miembros.
Rotation is not a device for distributing leftover slices of the cake among Member States.
Lázaro recoge "los sobrantes", pero es preciso entender que el número de los "Lázaro" ha crecido de una manera impresionante, que la mesa debajo está llena y a pesar de todo "lo que sobra", "las migajas no alcanzan para todos".
Lazarus collects "the leftovers", but we must understand that the number of Lazarus-like figures has grown in an incredible way, that there is no room under the table and that, in spite of everything that is left over, there are not enough crumbs to go round.
Algunos han calificado lo que ha quedado como sobrantes indeseables.
What is left has been characterized by some as unwanted leftovers.
Son sobrantes de todos modos.
It's leftover anyway.
- Dame el efectivo sobrante.
- Give me the leftover cash.
¡Trae el jabón sobrante!
Bring back the leftover soap!
Con el amor sobrante
With leftover love
- Aquí está el sobrante.
Here's the leftovers.
¿Su goma de mascar sobrante?
Their leftover gum?
¿Qué es un sobrante?
What's a leftover?
Tengo algunos sobrantes.
L... I've got leftovers.
Mierda sobrante de nacimiento.
Leftover birth dook.
¿Qué hacer con las etiquetas sobrantes?
What to do with leftover labels?
Graham observó el dinero sobrante.
Graham stared at the leftover currency.
—¿Caramelos de Halloween sobrantes, quizás?
Leftover Halloween candy, maybe?
Sólo tallarines sobrantes de ayer.
Just yesterday’s leftover spaghetti.
Los terneritos sobrantes del entretenimiento para adultos.
The leftover veal calves of adult entertainment.
Podría ser un sobrante o una reliquia, o como sea que se llame.
It could be a leftover or a remnant or whatever they call them.
A esa hora sobrante e inmóvil nos sentíamos enfermos.
We felt sick at this still, leftover time of day.
—En ese rincón hay material de construcción sobrante —señala la joven.
‘There are some leftover building materials in that corner.’ She points.
Muchas personas hubieran considerado botar el sobrante, pero no Jesús.
Many people would have considered the leftovers trash, but not Jesus.
Adjektiv
Esto es válido especialmente para los países que no pueden basarse en un mercado interno para absorber la oferta sobrante cuando la demanda externa se reduce.
This is especially true of countries that cannot rely on a domestic market to absorb spare supply when foreign demand slows.
Así, por ejemplo, puede limitarse sólo a la capacidad sobrante o estar sujeta a condiciones no ya iguales sino razonables.
It may, for instance, be limited to spare capacity only or be subject to reasonable, rather than equal, terms and conditions.
La evolución de la oferta y la demanda, y por consiguiente de los precios, dependerá también de las existencias, principalmente de los países importadores, y de la capacidad sobrante de los países exportadores de petróleo miembros de la OPEP (cuya capacidad sobrante es considerable) y de los demás países exportadores, así como del nivel de competencia y del grado de cooperación de los exportadores y de los importadores entre sí.
Oil supply - demand scenarios, and hence prices, also depend on stocks mainly in importing countries and the spare capacities of OPEC and non-OPEC oil exporters (with the former having larger spare capacities), and on the level of competition and the degree of cooperation between both exporters and importers.
Por ello se espera que el mayor aprovechamiento de la capacidad sobrante generará mayores inversiones y un ahorro de divisas.
It is thus expected that a greater utilization of spare capacity will result, generate greater general investment and lead to foreign exchange savings.
La policía, los servicios de la fiscalía y los sistemas judiciales no dan abasto para tratar todos los casos, y la capacidad sobrante de las cárceles ya es escasa.
The police, prosecution services and court system could not deal with the caseload, and there is already little spare prison capacity.
Este año se logró ese objetivo e, incluso, hubo algunos minutos sobrantes en varias sesiones.
This year, that goal was achieved. Indeed, in several meetings there was time to spare.
Para ejecutar los lanzamientos de suministros humanitarios desde el aire, seguirán empleándose las aeronaves alquiladas y el equipo de la INTERFET, siempre que ésta tenga capacidad sobrante.
18. Airdrops of humanitarian supplies will continue using leased aircraft and INTERFET assets when spare capacity is available.
Esto es en parte reflejo de los incrementos normales que ocurren cuando se pone en juego la capacidad sobrante, en respuesta a un repunte de la demanda total.
These partly reflect the usual increases which occur when spare capacity is brought back into use in response to a recovery of aggregate demand.
El hidrógeno puede obtenerse como producto secundario, aprovechando la capacidad eléctrica sobrante de las centrales geotérmicas e hidroeléctricas o las granjas eólicas.
Hydrogen can be produced as a secondary product, making economic use of spare electricity capacity of geothermal power plants, hydropower stations or wind farms.
La entrada, no tu huevo sobrante.
The ticket, not your spare nut.
Sí, idealmente a algún sitio con unos ZPMs sobrantes.
Yeah, ideally, somewhere with a few ZPMs to spare.
No tenemos lugares sobrantes.
We haven't got a spare place.
Estas son... las partes sobrantes.
These are... spare parts.
Es una pena malgastar un dormitorio sobrante.
A shame to let a spare bedroom go to waste. Uh...
Sí, tú y tu hija son un sobrante de Genesis.
Yes. You and your daughter get spared from Genesis.
Probablemente eran piezas sobrantes.
Those were probably spare parts.
Mantengan a las patrullas sobrantes conduciendo por esta calle.
Keep spare radio cars cruising back and forth along this street.
Redirijan cada gigawatt sobrante a los escudos.
Reroute every spare gigawatt to the shields.
Y el albañil coge el arma sobrante.
And the glorified bricklayer picks up a spare.
mi tía tiene una habitación sobrante.
My aunt has a spare room.
Tengo la moneda sobrante en el bolsillo.
I have the spare in my pocket.
Aquí se encontraban amontonados algunos muebles sobrantes.
Spare furniture was piled there.
Y tengo algo de cable sobrante en la zona de carga.
And we’ve got some spare wire for it in cargo.”
– ¿Dónde dormirá… en el dormitorio sobrante?
“Where's he going to sleep-the spare bedroom?
Disponemos de una habitación sobrante, adecuada y cómoda.
There’s a spare bedroom, adequate and comfortable.”
Había pensado que te quedaras en el dormitorio sobrante.
I thought you could stay in the spare room.
Diablos, eran partes sobrantes, desiertos genéticos.
Hell, they were spare parts, genetic deserts.
Mover los ladrillos sobrantes, uno por uno, al otro extremo del estudio.
Moving all the spare bricks, one by one, to the other end of the studio.
Adjektiv
La energía térmica sobrante de las centrales eléctricas se emplea en una planta de desalinización que tiene una capacidad de 1.000 toneladas diarias8, 9.
Waste heat from the power stations is used in a desalination plant, which has a capacity of 1,000 tons per day.8 9
La infraestructura de recuperación de calor sobrante se puso en funcionamiento en febrero de 2007.
The waste heat recovery infrastructure went online in February 2007.
:: Está trabajando en proyectos de cogeneración de energía y de recuperación de calor sobrante
:: Developing co-generation and waste heat recovery projects
ii) utilizar el calor sobrante de las grandes instalaciones industriales,
(ii) To use waste heat from large industrial plants;
El Instituto ha logrado reducir el sobrante hasta en un 7% y también ofrece servicios para aumentar la productividad de la mano de obra.
Apart from reducing cutting waste by up to 7 per cent, the Institute also offers services to increase labour productivity.
- Reglamentación legislativa del uso del calor sobrante en la industria
▪ Legislative regulation on using of waste heat in industry
Antiguamente, el agua sobrante se recogía. Hoy se descarta.
The liquid from the pressing wasn't wasted either.
- No era papel sobrante, ¿verdad?
- Yes. - It wasn't waste paper at all, was it, Walton?
El sobrante de calor producido por la industria era lo único que evitaba la congelación de aquel planeta.
Waste industrial heat alone kept the world from freezing.
Se utilizó la mezcla sobrante de limpiar piezas de máquinas: Varsol y grasa.
The arsonist used the waste mix that came from cleaning oily machine parts—Varsol and grease.
Voy por ahí recogiendo material sobrante al final de los turnos y lo reciclo para fabricar cosas como estas.
I go around collecting waste material at the end of the shifts, and I recycle it into things like this.
Adiós al abono sobrante, los desechos plásticos imposibles de reciclar, los pañales inevitablemente vergonzantes y al módulo en sí mismo.
Howdy again, fellas.) Farewell to excess compost, to unrecyclable plastic waste, to irredeemably shameful diapers, and to the module itself.
El tío Lorenz, en el negocio de diamantes, sugirió a Sigmund que tomara un segundo empleo, porque era una lástima desperdiciar todo ese tiempo laboral sobrante.
Uncle Lorenz, who was in the diamond business, suggested that Sigmund take up a second job as it seemed a pity to waste all that additional working time.
Esta actitud —por muy inconsciente que sea— aniquila por fuerza todo interés en esas dieciséis horas sobrantes, de tal modo que, incluso si no las desaprovecha, tampoco las incluye en su cómputo;
Such an attitude,       unconscious though it be, of course kills his interest in the odd sixteen hours, with the result that, even if he does not waste them, he does not count them;
Entonces le preguntaron dónde estaba la copia original del panfleto, a lo que nuestro Robert replicó con suavidad que, después de haber impreso y corregido trabajos de esa naturaleza, las copias se tiran como papel sobrante.
So he was then asked where was the original copy of the pamphlet, to which our Robert mildly returned that after we have printed and corrected works of that nature, the copies are thrown out as waste paper.
Haga el tiempo que haga, nos obliga a todas —a Lina, a Dolor, a la hija de esta y a mí— a dormir en el establo de las vacas o en el almacén, donde hay ladrillos, cuerdas, herramientas y toda clase de material de construcción sobrante.
She makes us all, Lina, Sorrow, Sorrow’s daughter and me, no matter the weather, sleep either in the cowshed or the storeroom where bricks rope tools all manner of building waste are.
Adjektiv
Se distribuyeron a los agricultores necesitados algunos insumos agrícolas adicionales sobrantes de proyectos anteriores de la FAO.
Additional agricultural inputs carried over from previous FAO projects were distributed to destitute farmers.
La importancia de este sobrante se puso también de manifiesto al reducirse el monto total de las contribuciones que se habían anunciado para 1993 en la Conferencia sobre Promesas de Contribuciones celebrada en Nueva York en noviembre de 1992.
The carry-over was also important given a reduction in the total level of contributions announced for 1993 at the November 1992 Pledging Conference in New York.
Por lo general queda un sobrante, que se utiliza para el consumo hogareño.
There is usually the left over from the harvest that is used by the farmers for home consumption.
Residuo - Sobrante.
Residue - Something that is left over.
El Gobierno aportará al presupuesto electoral la suma de 7,03 millones de dólares, además de los 992.862 dólares sobrantes de elecciones anteriores.
The Government will contribute $7.03 million towards the electoral budget, in addition to the $992,862 left over from previous elections.
Todos los reembolsos sobrantes al final del período se indican como ingresos diversos en el Programa anual.
Any over-recoveries at the end of the period are shown as miscellaneous income in the Annual Programme.
Hay porciones sobrantes en la cocina.
There's lots left over in the kitchen.
- También sobrantes de la Segunda Guerra Mundial, señor?
- They also left over from World War Two, sir?
¿Quieres que el sobrante ingredientes?
Do you want the left-over ingredients?
Y siempre queda algún sobrante.
And there's always some left over.
Oh, sí ... ruibarbo, sobrantes del domingo.
Oh, yes... rhubarb cobbler, left over from Sunday.
Siempre puede utilizar el sobrante de pollo asado ...
You can always use the left-over roast chicken
Hay un sobrante de casi £2000.
Well, there's the best part of two grand left over.
Hay sobrantes de pollo en el refrigerador.
There's left-over chicken in the fridge.
Pero si tienes algún Adderall sobrante...
But if you have any Adderall left over...
O sea que hay un sobrante de 4 años.
That leaves four years left over.
Hay muchas piezas sobrantes.
There are too many pieces left over.
Tansy le ofreció la copa sobrante.
Tansy pushed her drink over toward him.
Era como la gelatina sobrante de una fiesta infantil.
She was like a left-over jelly at a children’s party.
Y se gastó cientos de dólares en material sobrante.
And she's got hundreds of bucks worth of material left over."
Para el negro empleen el carbono sobrante del proceso Bosch.
Add carbon left over from the Bosch process for black.
Los cocineros tenían algunas salchichas frías sobrantes de la comida del mediodía.
The cooks had some cold sausages left over from the midday meal.
Cortaba pedazos sobrantes de papel de empapelar y los pegaba en cajas.
Odd rolls of wallpaper were cut and pasted over boxes.
Al mediodía le doy a Angelito el vale de los 15 céntimos sobrantes.
Midday handed over to Angelito last 15 céntimo voucher.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test