Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Year by year, the Special Committee confined itself to adopting the same old resolution, which entirely ignored the rights, aspirations and position of the only party the Committee was called upon to protect - the colonial people of the non-self-governing territory of Gibraltar.
Cada año, el Comité Especial se limita a aprobar la misma vieja resolución, que pasa enteramente por alto los derechos, las aspiraciones y la posición de la única parte que el Comité debe proteger: el pueblo colonial del territorio no autónomo de Gibraltar.
At the moment, more than 37 contracts have thus accumulated with the Committee secretariat, and it subjects them to the same old regular, routine and plodding mechanism for registration, circulation and approval.
Hasta la fecha, se han acumulado más de 37 contratos en la secretaría del Comité, que han sido sujetos a la misma vieja y ordinaria rutina y lento mecanismo de registro, distribución y aprobación.
As a result, the very same old goals of colonialists and the slave masters were pursued, but this time around with a new façade.
En consecuencia, se persiguieron exactamente los mismos viejos objetivos de los colonialistas y de los esclavistas, pero esta vez con una nueva fachada.
Two decades after the end of that period, the same old Powers and some new candidates have tried to re-enact that top-down approach.
Dos décadas después del final de ese período, las mismas viejas Potencias y algunos nuevos candidatos han tratado de volver a escenificar ese enfoque vertical.
Things may have changed, with new names and new systems, but, alas, it is the same old story.
Puede que algunas cosas hayan cambiado, que hayan surgido nuevos nombres y nuevos sistemas, pero, desgraciadamente, es la misma vieja historia.
Some delegations have complained that the resolutions we adopt are the same old resolutions with only so-called technical changes.
Algunas delegaciones se han quejado de que los proyectos de resolución que aprobamos son siempre las mismas viejas resoluciones con sólo los llamados cambios técnicos.
This is not the first time, following a Libyan statement, that we have heard the same old story: that the dispute between Libya and the United States is a dispute between Libya and the Security Council.
No es ésta la primera vez que oímos, inmediatamente después de una intervención libia, la misma vieja historia: la de que la controversia entre Libia y los Estados Unidos es una controversia entre Libia y el Consejo de Seguridad.
Mr. Al-Kidwa (Palestine) (spoke in Arabic): The General Assembly listened earlier to a statement by the Israeli representative that reflected the same old ideas and even the expressions used by occupiers and colonialists throughout history.
Sr. Al-Kidwa (Palestina) (habla en árabe): La Asamblea General ha escuchado antes una declaración del representante de Israel en la que se han reflejado las mismas viejas ideas e incluso las expresiones usadas por los ocupantes y colonialistas a lo largo de la historia.
I looked at the place, the same old walls, the same old ceiling, the same old floor.
Miré la casa, las mismas viejas paredes, el mismo viejo techo, el mismo viejo suelo.
The Embassy Ball. Same old faces; same old orchestra, same old sweet yet droning waltz.
El baile de la embajada: los mismos viejos rostros, la misma vieja orquesta, el mismo viejo y adorable vals.
Apart from everyone looking at me like I'm an asshole... same old, same old.
Además de todos aquellos que buscan a mí como si yo fuera un idiota ... misma edad, misma edad.
She kept that same old cruddy furniture all her life.
Ella se quedó con la misma edad de sus muebles de toda la vida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test