Übersetzung für "rotten" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
The SPT was shown samples of food distributed to the children, some appearing to be rotten.
El Subcomité vio muestras de los alimentos distribuidos a los niños, algunos de ellos aparentemente podridos.
For example, among many problematic statements, he recently said that, "Bosnia and Herzegovina is a rotten State that does not deserve to exist.
Entre sus numerosas y problemáticas declaraciones cabe citar una reciente en la que dijo: "Bosnia y Herzegovina es un estado podrido que no merece existir.
The food is rotten and filthy, and he is allowed only one visit per month.
La comida está podrida y sucia y sólo se le permite una visita al mes.
Prisoners are given stale bread and rotten meat or fish every day.
Los reclusos reciben pan duro y carne o pescado podridos todos los días.
All hospitals reported lack of enough food to feed residents, many of whom complained of poor food quality, including rotten fish.
Todos los hospitales habían informado de la escasez de alimentos para los pacientes, muchos de los cuales se habían quejado de la mala calidad de los alimentos, por ejemplo pescado podrido.
We will not therefore engage in setting aright a crooked tree of lies whose roots are rotten and shallow.
Así pues, no nos dedicaremos a enderezar un deforme árbol de mentiras y de raíces podridas y poco profundas.
There is a general malaise in the air, a feeling that something is rotten in the state of this Council.
Hay un malestar general en el ambiente, una sensación de que algo huele a podrido en este Consejo".
Does it stink like rotten meat?
¿Acaso apesta como carne podrida?
The smell was suffocating, like rotten eggs.
El hedor era asfixiante, olía a huevo podrido.
And his rotten painting, rotten!
Y su pintura podrida, ¡podrida!
¤ I'm rotten, rotten... ¤ as is all my race. ¤
Podrida estoy, podrida... como toda mi raza.
That's rotten!
¡Eso está podrido!
everything's rotten.
esta todo podrido.
This case is rotten, completely rotten.
Este asunto está podrido, François, completamente podrido
Rotten luck, very rotten.
Suerte podrida, muy podrida.
Everyone's rotten?
¿Todo está podrido?
Rotten isn't.
Lo podrido no.
Rotten, rotten old world,”
—¡Qué mundo podrido, qué mundo podrido!
Lousy is lousy and rotten is rotten.
Cochino es cochino y podrido es podrido.
Salt beef's rotten." "Rotten!
La carne salada de buey está podrida. —¡Podrida!
The house is rotten, Senor, old and rotten.
La casa está podrida, señor, es vieja y está podrida.
Don’t seem rotten to me,” she grumbled. It was rotten.
No me parece tan podrido —gruñó. Estaba podrido.
It's all so rotten, so goddamned rotten!
–¡Todo está tan podrido, tan condenadamente podrido!
Or was there something rotten?
¿O era algo podrido?
Everything was rotten.
Todo estaba podrido.
But deep in her, in the soul of this little girl, is something rotten." "Rotten?"
Pero en el fondo, en el alma de esa pequeña, hay algo podrido. —¿Podrido? —Algo que se encona.
It was also very rotten.
También estaba muy podrida.
Adjektiv
There was a general laissez-faire attitude that was rapidly assuming alarming proportions and that could have spelt disaster for the country had we not stepped in to put to an end the excesses of a rotten and morally bankrupt regime.
Existía una actitud general de laissez faire que estaba adquiriendo rápidamente proporciones alarmantes y que podía haber supuesto el desastre para el país si no hubiéramos intervenido para poner fin a los excesos de un régimen corrompido y moralmente arruinado.
It proves you're all rotten.
Eso prueba que todos están corrompidos.
You're a rotten liar.
Eres un mentiroso corrompido
Liar. You're all rotten to the core.
Están totalmente corrompidos.
It's a rotten thing, a cage.
Es una cosa corrompida, una jaula.
Men are rotten to the core
Los hombres están totalmente corrompidos.
You're rotten, ruined, depraved. - Jack!
Estás corrompida, arruinada, viciada.
You're filthy and you're rotten!
Estás sucio y corrompido.
'Something is definitely rotten.'
"Algo está definitivamente corrompido."
She's rotten to the core!
¡Está corrompida hasta la médula!
They're just 2 insensitive, rotten scoundrels.
Son sólo dos insensibles, corrompidos sinvergüenzas.
Our world is rotten, Race, rotten all through, and I'm as rotten as the core of it.
Nuestro mundo está corrompido, Race, corrompido por entero, y yo estoy tan corrompida como el núcleo de él.
Everybody is rotten.
Todo el mundo está corrompido.
Rotten to the core!”
—¡Están corrompidos hasta la médula!
But the people are not rotten.
Pero la gente no está corrompida.
He’s rotten to the core.
Está corrompido hasta la médula.
And maybe we were rotten.
Y quizá sí estuviéramos corrompidos.
Rotten, licentious, wicked.
Corrompido, licencioso, perverso.
A rotten city in the Bible.
Es una ciudad corrompida de la Biblia.
A really rotten character.
Una persona realmente corrompida.
We say that the world is tired of them, tired of your rotten Senate and your rotten Rome.
Decimos que el mundo está harto de ellos, harto de vuestro corrompido Senado y de vuestra corrompida Roma.
Adjektiv
Those rotten structures must be dismantled, and we must get the Doha Round back on track.
Esas estructuras carcomidas deben desmantelarse, y debemos volver a encarrilar la Ronda de Doha.
I had to tear down the ceiling in here, it was rotten through and through.
Tuve que derribar el techo de aquí, porque estaba completamente carcomido.
If that is true, then we are already rotten inside.
Si eso es verdad, entonces ya estamos carcomidos por dentro.
Your dad was a rotten, fucking junkie, long before Paddy came on the scene.
¡Sólo sal de allí! Tu padre estaba carcomido, era un maldito drogadicto, mucho antes de que Paddy aparezca en escena.
- Because our government was rotten By Jewish vermin.
Porque nuestro gobierno estaba carcomido por la gentuza judía.
They weren't rotten or crooked.
No estaban carcomidos ni torcidos.
the furniture was rotten and damp;
los muebles, carcomidos por la humedad y el frío;
The windows rattling on the rotten sills.
Las ventanas repiquetean en los marcos carcomidos.
Damen stepped on a rotten log.
Damen pisó un tronco carcomido.
The paint on the aluminum fender was rotten with corrosion.
La pintura del guardabarros de aluminio aparecía carcomida por la corrosión.
Kill the rotten stinking smalltown courthouses.
Eliminar los apestosos y carcomidos juzgados de las ciudades pequeñas.
The black ant’s city, by a rotten tree
la ciudad de la hormiga negra, junto a un árbol carcomido
Beneath the quilt she is no more than a bundle of rotten sticks.
Debajo de la colcha no hay más que un hacecillo de varillas carcomidas.
The two-room shacks, each one like the other, were rotten and unpainted.
Las chozas de dos piezas, todas iguales, estaban carcomidas y despintadas.
The man was so pleased that he even smiled through his rotten teeth.
Eso agradó tanto al hombre que llegó a sonreír, mostrando sus dientes carcomidos.
Adjektiv
That rotten little...
Esa pequeña vil...
That was a rotten thing to do.
- Lo que hizo fue muy vil.
Extra rotten, if you ask me!
¡Extra vil, si me preguntas!
He's a rotten man.
Él era un hombre vil.
These black eyes, these rotten cheeks.
Esos ojos negros, esos pómulos viles.
I'm gonna kill that rotten snake.
Voy a matar a esa vil serpiente.
What a lousy, rotten thing to do.
Que cosa tan vil y detestable.
Oh, you rotten, nasty-minded troublemaker.
¡Alborotador vil y miserable!
Rotten work, we’ll get down to it,
El trabajo más vil es lo nuestro,
But rotten love!—there was plenty to fill the hollow.
¡Pero el amor vil!… Había suficiente para llenar el hueco.
I have lived with this foul and rotten news for too long.
Me he guardado demasiado tiempo esa noticia vil y desastrosa.
he bellowed. “A rotten trick, that’s what it is. That house is right there in front of our noses.
—¡Es una triquiñuela! —barbotó—. ¡Un vil ardid! Esa casa estaba justo en frente.
The man is a dreamer like others, although in this case a very rotten dreamer.
El personaje es un soñador como los demás, aunque en este caso se trata de sueños especialmente viles.
Picture the scene, bud: a poster-boy of Catalan-ness exposed as a rotten criminal, getting into a squad car.
Imagínate la escena, compadre: un prohombre de la catalanidad esposado como vil delincuente, entrando a una patrulla.
But outside our courtyard, they would whisper rotten words, and these sounds would drift over our wall and into my ears.
Pero fuera de nuestro patio susurraban viles palabras, y esos murmullos se deslizaban por encima del muro y llegaban a mis oídos.
Endless war. And war is hell, more so than any of the people who got us into this rotten war seem to have expected.
Una guerra sin fin. Y la guerra es el infierno, mucho más de lo que la gente que nos metió en esta guerra vil parece que esperaba.
Photographs have an insuperable power to determine what we recall of events, and it now seems probable that the defining association of people everywhere with the rotten war that the United States launched preemptively in Iraq last year will be photographs of the torture of Iraqi prisoners by Americans in the most infamous of Saddam Hussein’s prisons, Abu Ghraib.
Las fotografías ejercen un poder incomparable en determinar lo que recordamos de los acontecimientos, y ahora parece probable que en todo el mundo la gente asociará para siempre la vil guerra preventiva que Estados Unidos libró en Irak el año pasado con las fotografías de la tortura de los prisioneros iraquíes a manos de estadounidenses en la más infame cárcel de Sadam Husein, Abu Ghraib.
Adjektiv
- What a rotten trick.
- Qué mala pasada.
- That were a rotten trick!
- ¡Eso ha sido una mala pasada!
Well, I had a rotten evening.
¡Yo lo he pasado muy mal!
- This umbu is rotten.
-Mira, este ombú está pasado.
I left a rotten pipe?
- ¿Yo he pasado un tubo sucio?
It was a rotten thing to say.
Me he pasado.
It is a pretty rotten act.
El número está ya muy pasado.
You've had a rotten time, haven't you?
Lo has pasado muy mal, ¿verdad?
That's how rotten I was.
Así de pasada estaba.
I had a rotten night.
He pasado muy mala noche.
The rottenness of it stuck in my throat.
Aquella mala pasada se me atragantó.
The meat he sold was old and rotten.
La carne que vendía estaba pasada y pútrida.
Wed both be rotten pincering up the Rhine.
Nosotros dos las habríamos pasado moradas en el Rin.
Maybe I would make a rotten superhero.
Tal vez yo era un superhéroe pasado.
“You’ve had a rotten day, haven’t you?”
–Ha pasado usted un día agotador, ¿verdad?
It could be as simple as bad meat or rotten fish—
Podría haber sido algo tan sencillo como una carne en mal estado o pescado pasado
I can’t tell you what a bloody rotten day I’ve had.”
No imaginas el día horrible que he pasado.
I heard your rotten old-fashioned sermon last Sunday.
El domingo pasado he escuchado su sermón anticuado y vacuo.
She'd had a rotten time, except for talking to Paul Browne.
Lo había pasado fatal y sólo rescataba el haber hablado con Paul Browne.
They have used rotten-apple water but it seems to have done little for her.
Usaron agua de manzanas pasadas, pero parece que no le sirvió de mucho.
Adjektiv
Lyle, underneath these exceptional good looks... - lurks a really rotten person, really. - Oh, come on.
Bajo esta guapura excepcional se esconde una persona malísima.
How many "rotten"s have we got?
¿Cuántos malísimos tenemos?
Rotten drinking' whiskey it is too.
Y además es un whisky malísimo.
Which is in rotten colloquial Latin and not really worth bothering with... But something in what it said got Dr Magwilde here frothy around the nether-regions.
Está escrita en latín coloquial y malísimo y la verdad que no merece la pena molestarse pero hay algo en lo que dice la Dra. Magwilde sobre la parte de abajo.
We had a rotten season.
La temporada ha sido malísima.
- That is one crazy, nutty, rotten door.
- Es una puerta loca y malísima.
'l'm a rotten bloody father, a terrible husband and nobody but you 'has a single bloody second for me.
Soy un malísimo padre, un terrible marido y nadie más que tú tiene un maldito segundo para mí.
And the way is rotten.
Y el camino está malísimo.
I mean, don't you have some great days, or some rotten days?
¿No tienes días fabulosos... o días malísimos?
Well, rotten weekend, if you plan on going to the wedding.
Bueno, malísimo fin de semana, si planeas ir a la boda.
As she got out of the car, Abrahams said, “My Spanish is rotten.
—Mi español es malísimo —dijo Abrahams cuando ella bajaba del vehículo—.
It's a rotten time of year for shooting, but we'll do our best.
Es una época malísima para ir de caza, pero haremos lo que podamos.
There are bad scientists, just like there are rotten singers and terrible cooks.
Hay malos científicos, del mismo modo que hay cantantes pésimos y cocineros malísimos.
Adjektiv
I have a kid... with rotten teeth.
Tengo un hijo... con dientes cariados.
My teeth are rotten.
Mis dientes están cariados.
One day he was distracted as she walked by... and pulled a healthy tooth instead of the rotten one!
Una vez se distrajo cuando ella pasó ¡y extrajo un diente sano en vez del cariado!
Bye-bye rotten old tooth.
—Adiós, vieja muela cariada.
This is a poor peasants rotten tooth.
Ésta es la muela cariada de un campesino pobre.
Good! I will pull out your rotten tooth.
¡Bien! Le extraeré su muela cariada.
I only pull them out when they're rotten."
Yo sólo extraigo muelas cariadas.
Right now every joint in her body seemed to be a rotten tooth.
Cada una de sus articulaciones era como un diente cariado.
Too hard for Khumeni’s rotten teeth, I think.
Creo que demasiado duro para los cariados dientes de Khumeni.
Cosca passed it off with a rotten smile.
Cosca lo pasó por alto y la obsequió con una sonrisa llena de dientes cariados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test