Übersetzung für "rent housing" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
The project, first launched in August 2011, envisaged the reconstruction of 16 earthquake-affected neighbourhoods and the closure of six major related camps by providing grants to the internally displaced persons living in those camps to rent housing, to construct a new house or to repair their own houses that were damaged by the earthquake.
El proyecto, iniciado en agosto de 2011, preveía la reconstrucción de 16 barrios afectados por el terremoto y el cierre de seis grandes campamentos otorgando subvenciones a los desplazados internos que vivían en ellos para que pudieran alquilar viviendas, construir una nueva casa o reparar las que habían quedado dañadas por el terremoto.
Legislation also encourages the provision of rented housing by private providers, with Housing Benefit helping low-income households afford the rent.
En la legislación también se alienta a los propietarios a alquilar viviendas, y con la prestación de vivienda se ayuda a las familias de bajos ingresos a pagar el alquiler.
Many couples in urban setting live in defacto relationships prior to getting married and the choice of domicile is often dependent on the availability of housing, space in homes of the extended family members and the ability to rent houses.
En el medio urbano muchas parejas viven en concubinato antes de contraer matrimonio, y la elección de domicilio depende a menudo de la disponibilidad de viviendas, el espacio en las casas de la familia ampliada y la posibilidad de alquilar viviendas.
State assistance in multi-apartment housing renovation is regulated by the Law of the Republic of Lithuania on State Support to Acquire or Rent Housing and Modernization of Blocks of Flats, and is provided following the Programme of the Modernization of Blocks of Flats, approved by Resolution No 1213 of the Government of the Republic of Lithuania of 23 September 2004.
La asistencia estatal para la renovación de las viviendas de varios apartamentos está regulada por la Ley de la República de Lituania sobre ayuda estatal para adquirir o alquilar viviendas y modernizar bloques de apartamentos, y está basada en el Programa de modernización de bloques de apartamentos aprobado mediante la Resolución Nº 1213 del Gobierno de la República de Lituania de 23 de septiembre de 2004.
(a) The amount of the income of households entitling such households to rent housing premises or social housing;
El volumen de ingresos de los hogares para poder alquilar viviendas de la comunidad o viviendas sociales;
(e) A new Housing Act, No. 44/1998 entered into force on 1 January 1999. The purpose of the Act is to promote the ability of Icelanders to live with security and equal rights in housing matters, through the granting of loans and the organization of housing-related matters along with the special allocation of funds to increase people's chances of acquiring or renting housing on manageable terms;
e) El 1º de enero de 1999 entró en vigor una nueva Ley de la vivienda, Nº 44/1998, cuya finalidad es que los islandeses gocen de seguridad y de iguales derechos en el ámbito de la vivienda, mediante la concesión de préstamos y la organización de asuntos relacionados con la vivienda, todo ello unido a la asignación especial de fondos para que la población tenga mayores posibilidades de adquirir o alquilar viviendas en condiciones razonables.
With regard to the difficulties experienced by some delegations in renting housing, federal laws prohibited discrimination in housing on grounds of race, gender and other similar factors, but the Federal Government had no control over other aspects of rental laws or practices followed by landlords.
En relación con las dificultades que tienen algunas delegaciones, para alquilar viviendas, la representante de los Estados Unidos dice que las leyes federales prohíben la discriminación en la vivienda por motivos de raza, género y otros factores similares, pero que el Gobierno Federal no tiene control alguno sobre otros aspectos de las leyes de arrendamiento ni sobre las prácticas que siguen los propietarios.
(d) At duty stations where the average rental cost used in calculating the post adjustment index is based on the cost of housing provided by the United Nations, by a Government or by a related institution, eligible staff members who have to rent housing accommodation at substantially higher commercial rates will be paid a supplement to the post adjustment in the form of a rental subsidy under conditions established by the Secretary-General.
d) En los lugares de destino en que el costo medio del alquiler utilizado para calcular el índice del ajuste por lugar de destino se base en el costo de la vivienda proporcionada por las Naciones Unidas, por un gobierno o por una institución conexa, se abonará a los funcionarios que tengan derecho a ello y deban alquilar viviendas a tarifas comerciales considerablemente más elevadas un complemento del ajuste por lugar de destino, en forma de subsidio de alquiler, en las condiciones establecidas por el Secretario General.
"The purpose of this Act is to promote, through the granting of loans and the organization of housing affairs, the ability of Icelanders to live with security and equal rights in housing affairs along with the special allocation of funds to increase people's chances of acquiring or renting housing on manageable terms."
La finalidad de la presente ley es que, mediante la concesión de préstamos y la organización de los asuntos relacionados con la vivienda, los islandeses gocen de seguridad y de iguales derechos en el ámbito de la vivienda, y asignar fondos con carácter especial para que la población tenga mayores posibilidades de adquirir o alquilar viviendas en unas condiciones razonables.
Foreigners whose residence is in Finland are entitled to municipal rented housing and to housing allowance to meet part of the expenses of a rented, right-of-occupancy and owner-occupied dwelling.
Los extranjeros residentes en Finlandia tienen derecho a alquilar viviendas de propiedad municipal y a recibir subvenciones de alojamiento para atender parte de los gastos de una vivienda alquilada o de propiedad.
Prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, PAAET earned revenue from renting housing to its employees, selling food to its employees and students, charging fees for tuition and registration, and providing training programmes to Government departments and private companies.
644. Antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, la PAAET obtuvo ingresos del alquiler de viviendas a sus empleados, de la venta de alimentos a sus empleados y a estudiantes, del cobro de derechos de matrícula y de los programas de capacitación impartidos a departamentos del Gobierno y a empresas privadas.
Within the rental sector it is privately rented housing which is most in need of refurbishment.
Dentro del sector de la vivienda de alquiler, las viviendas privadas son las que más reparaciones necesitan.
190. The tenancy agreement for tenants of social rented housing details the circumstances under which they could be evicted from their properties.
190. En los contratos de alquiler de viviendas sociales se enumeran las circunstancias en que un inquilino puede ser desahuciado.
* Regulation of 30 March 2005 on assistance with rented housing
* Reglamento sobre las ayudas para el alquiler de vivienda de 30 de marzo de 2005
a/ The cumulative disbursements for 1994 and 1995 are net of operating surplus earned on rented housing accommodation.
a Los desembolsos acumulativos para 1994 y 1995 son la cifra neta del superávit de explotación percibido por alquiler de viviendas.
77. Despite UNDP's plan to reduce the utilization and balance of the Reserve by 1996, cumulative disbursements charged to it reached $46.8 million by the end of 1995, after deducting the operating surplus earned on rented housing, or $54.8 million gross.
A pesar del plan del PNUD destinado a reducir la utilización y el saldo de la reserva en 1996, los desembolsos acumulativos efectuados con cargo a la reserva sumaron 46,8 millones de dólares a finales de 1995, una vez deducido el superávit de explotación obtenido del alquiler de viviendas, suma equivalente a 54,8 millones de dólares en cifras brutas.
30. Rented housing is governed by the Civil Code, which protects the tenant as the weaker party.
30. El alquiler de viviendas está regulado por el Código Civil, que protege al inquilino como parte más débil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test