Übersetzung für "of turned" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Many mosques have been turned into warehouses and depositories.
Muchas de ellas se han convertido en almacenes y depósitos.
He had therefore turned the factual summary into a working paper.
Por lo tanto, ha convertido el resumen fáctico en un documento de trabajo.
PARALYSED AND TURNED INTO WORTHLESS INSTRUMENTS
PARALIZADOS Y SE HAN CONVERTIDO EN INSTRUMENTOS INÚTILES
Criminal business organizations have turned human beings into merchandise.
El negocio doloso ha convertido a la persona en mercancía.
It has thus turned into a very useful tradition.
Por consiguiente, se ha convertido ya en una tradición muy valiosa.
It has been turned into a real burning hell.
Se ha convertido en un verdadero infierno.
Terrorism has turned into a strategic threat.
El terrorismo se ha convertido en una amenaza estratégica.
Mother Earth cannot be turned into a business.
La madre Tierra no puede ser convertida en una mercancía, en un negocio.
The Gaza valley is turned into a sewage and is dying.
El Valle de Gaza se ha convertido en una cloaca y está desapareciendo.
The Silk Route has turned into a heroin route.
La Ruta de la Seda se ha convertido en una ruta de la heroína.
What will she have turned into?
¿En qué se habrá convertido?
what have I turned into?
¿En qué me he convertido?
Or … turned into metal?
O… ¿convertida en metal?
People she’s turned”—(he paused and shuddered) “turned into stone.”
Es gente que ha convertido… —hizo una pausa y se estremeció—, que ella ha convertido en piedra.
“Did they turn you into one of them?”
¿Te han convertido en uno de ellos?
But it hasn't turned to hate.
Pero no se ha convertido en odio.
He’d turned into a monster.
Se había convertido en un monstruo.
The Burundian people are in the process of turning a page in their history.
El pueblo de Burundi está en el proceso de dar vuelta a una página de su historia.
- Do not open an acetylene valve more than 1.5 turns;
- No abra una válvula de acetileno más de una vuelta y media;
We have turned our back on war.
Hemos vuelto la espalda a la guerra.
We dared to turn the page.
Hemos osado dar vuelta a la página.
We have turned the corner and there can be no going back.
Hemos dado vuelta a la página y no podemos retroceder.
There is a problem and we are just turning around it.
Existe un problema y no hacemos otra cosa que sacarle la vuelta.
When he turned around, he was punched in the stomach.
Cuando se dio vuelta fue golpeado en el estómago.
There is no turning back.
No hay vuelta atrás.
There will be no turning back.
No habrá vuelta atrás.
To take of turn?
¿Llevar de vuelta?
Allow me to call you of turn.
Déjame llamarte de vuelta.
That good to have you of turn.
Que bueno tenerte de vuelta.
Pull that one down a couple of turns.
Baja eso un par de vueltas.
There's just another couple of turns to go.
Hay otro par de vueltas más.
You want your damned work of turn?
¿Quieres tu maldito trabajo de vuelta?
Cunninghan, is good to have you of turn.
Cunninghan, es bueno tenerte de vuelta.
Take it to you of turn.
Llévatelo de vuelta.
And of turn to the work.
Y de vuelta al trabajo.
- I call you of turn.
- Te llamo de vuelta.
TURN AROUND TURN AROUND TURN AROUND!”
—¡DA LA VUELTA DA LA VUELTA DA LA VUELTA!
And he was turning and turning and turning back and forth.
Y estaba dando vueltas y vueltas y vueltas, atrás y adelante.
She turns around and turns around
se vuelve a levantar, da vueltas y más vueltas
We turned and turned again, gaining altitude;
Dimos vueltas y más vueltas, ganando altitud;
One full turn to the right, half a turn back, another full turn to the right, and a half turn to the right again.
Una vuelta completa a la derecha, media vuelta hacia atrás, otra vuelta completa a la derecha y nuevamente otra media vuelta hacia la derecha.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test