Übersetzung für "leave aside" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
The Conference's allocation of the largest possible amount of time available to these negotiations does not mean that it should leave aside and slacken its attention to the other items on its traditional programme of work.
El hecho de que la Conferencia vaya a dedicar el máximo del tiempo disponible a esta negociación no significa que deba dejar de lado los demás temas que forman parte de su programa de trabajo tradicional ni dedicar a éstos menos atención.
The inescapable conclusion was that even if the Commission were prepared to leave aside the legal obstacles, it was not yet in a position to make a decision.
La conclusión obvia era que incluso si la Comisión estaba preparada para dejar de lado los obstáculos de índole jurídica, aún no estaba en condiciones de adoptar una decisión.
The new quinquennium would provide an opportunity to consider new areas of work and to leave aside topics that were not progressing satisfactorily.
El nuevo quinquenio ofrecerá la oportunidad de considerar nuevas esferas de trabajo y de dejar de lado temas en los que no se está avanzando satisfactoriamente.
The technical guidelines should therefore be confined to addressing the management of mercury wastes, and should leave aside the question of elemental mercury for the time being.
Por lo tanto, las directrices técnicas deberían limitarse a abordar la gestión de los desechos de mercurio, y deberían dejar de lado la cuestión del mercurio elemental por el momento.
At the same time, a search for a solution to the problem of security assurances should not leave aside the United Nations, entrusted by the international community with maintaining and strengthening international peace and security.
Al mismo tiempo, en la búsqueda de una solución para el problema de las garantías de seguridad no se debería dejar de lado a las Naciones Unidas, a las que ha confiado la comunidad internacional el mantenimiento y fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales.
The reasons given by the Commission for leaving aside the topic of the effect of the outbreak of hostilities are unrelated to any thesis of the extralegal character of the subject.
Las razones esgrimidas por la Comisión para dejar de lado el tema del efecto de la ruptura de hostilidades no están relacionadas con ninguna tesis del carácter extrajurídico de la materia.
I shall stick to the functional and political aspects and leave aside the legal aspects, since my good friend the Permanent Representative of Costa Rica has already dealt with them adequately and very well.
Me referiré a los aspectos funcionales y políticos, y dejaré de lado los aspectos jurídicos, ya que mi buen amigo el Representante Permanente de Costa Rica los ha abordado adecuadamente y muy bien.
It should start by addressing business-to-business commerce, leaving aside for the time being the more difficult field of business-to-consumer transactions.
El grupo debería ocuparse primero del comercio entre empresas y dejar de lado por ahora el terreno más arduo de las transacciones empresas y consumidores.
It suggested that the Committee leave aside questions of format for the time being and focus on matters of substance.
Sugirió que el Comité dejara de lado por el momento las cuestiones de formato y se concentrara en las cuestiones de fondo.
The identification and implementation of policies focusing more closely on the relationship between health and disability cannot leave aside shared cultural concepts and parameters that are also scientifically proven.
La definición y aplicación de políticas centradas más directamente en la relación entre salud y discapacidad no pueden dejar de lado conceptos y parámetros culturales compartidos, cuya eficacia se ha demostrado científicamente.
I will leave aside those issues stemming from the fact that it is difficult, very difficult, to be an anarchist.
Dejaré de lado los que se derivan del hecho de que resulta difícil, muy difícil, ser anarquista.
Let us leave aside for one moment the definition of poverty, quite an important question in the context.
Permítanme, por el momento, dejar de lado la definición de pobreza, un tema muy importante en este contexto.
And not only that: their introduction cannot leave aside the active and frontal contestation of the system or suppress the struggle against capital and the state.
No sólo eso: su aprestamiento no puede dejar de lado la contestación activa, frontal, del sistema, ni puede cancelar el combate con el capital y con el Estado.
Leaving aside the fact that many of Bianca’s accomplices have already been seized and sentenced under the Temple’s authority, Portia has already decided to abandon that line of enquiry.
Portia ya ha decido dejar de lado esa línea de investigación; además, muchas de las cómplices de Bianca ya han sido capturadas y sentenciadas por la autoridad del templo.
But it all just convinced me that it was utterly hopeless trying to be like her even leaving aside the fact that my station in life was not as exalted as hers and also not so virginal.
Es más, solo sirvió para convencerme de que carecía por completo de sentido tratar de ser como ella, aunque dejara de lado el hecho de que mi rango no era tan elevado como el suyo ni mi condición tan virginal.
But here he stood on the decks of a ship, sailing into what was commonly called the Endless Sea, to a land where no man of the Kingdom had ever ventured, and no matter how he tried, he could not leave aside the little nagging doubt, a small voice that said, ‘Perhaps the sailors are right;
Pero allí estaba ahora, en la cubierta de un barco, navegando hacia lo que popularmente se conocía como el mar Sin Fin, hacia una tierra en la que ningún hombre del Reino se había aventurado; y por mucho que lo intentara, no podía dejar de lado esa insistente duda, una vocecita que le decía: Quizá los marineros tienen razón.
None of that, though, was relevant now—I had decided to involve myself and to use force and fear, and at that point you have to leave aside all arguments and principles, all respect and moral reservations and scruples because you have decided to do what you want to do and to impose that decision on others, to achieve your ends without further delay, and then, as with any war once it has begun, being right or wrong should neither intervene nor count.
Pero todo eso ya sobraba, había resuelto inmiscuirme y emplear la fuerza y el miedo, y entonces uno debe dejar de lado los argumentos y los principios, el respeto y las reservas morales y los escrúpulos, porque uno ha decidido hacer lo que quiere hacer e imponerlo, conseguir sus propósitos sin más ni más, y ahí, como en cualquier guerra iniciada, ya no debe intervenir ni contar la razón.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test