Übersetzung für "leaf storm" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
this was the Macondo of Leaf-Storm and One Hundred Years of Solitude.
ése era el Macondo de La hojarasca y Cien años de soledad.
The mere idea that one of them might publish Leaf Storm almost drove me mad.
La sola idea de que una de ellas pudiera editar La hojarasca estuvo a punto de trastornarme.
And so I faced without witnesses the unadorned notification that Leaf Storm had been rejected.
Gracias a eso me enfrenté sin testigos a la noticia escueta de que La hojarasca había sido rechazada.
And so I gave him a very much revised copy of Leaf Storm and sent him on his way with the commitment to talk later.
Así que le di una copia muy remendada de La hojarasca y lo despaché a las volandas con el compromiso de hablar después.
I did not dare confess that the same thing that had happened to me with La casa was happening with Leaf Storm: I was becoming more interested in the technique than in the subject.
No me atreví a confesar que con La hojarasca me estaba sucediendo lo mismo que con La casa: empezaba a interesarme más la técnica que el tema.
He asked me where they were from and I said it was the “Monologue of Isabel Watching the Rain in Macondo,” deleted from the first draft of Leaf Storm.
Me preguntó de dónde habían salido y le contesté que era el «Monólogo de Isabel viendo llover en Macondo», eliminado en el primer borrador de La hojarasca.
A train that looked like a toy flung onto the town’s burning sands a leaf storm of adventurers from all over the world who took control of the streets by force of arms.
Un tren que parecía de juguete arrojó en sus arenas abrasantes una hojarasca de aventureros de todo el mundo que se tomaron a mano armada el poder de la calle.
Today it seems to me that Barranquilla gave me a better perspective on Leaf Storm, for as soon as I had a desk and typewriter, I began correcting it with renewed energy.
Hoy me parece que Barranquilla me daba una perspectiva mejor sobre La hojarasca, pues tan pronto como tuve un escritorio con máquina emprendí la corrección con ímpetus renovados.
The title sprang to my eye, as the disdainful and at the same time compassionate name with which my grandmother, in the fragments of her aristocratic self, baptized the desolation left behind by the United Fruit Company: Leaf Storm.
El título me saltó a la cara, como el más desdeñoso y a la vez compasivo con que mi abuela, en sus rezagos de aristócrata, bautizó a la marabunta de la United Fruit Company: La hojarasca.
Four years later Eduardo Caballero Calderón, who published the Biblioteca Básica de Cultura Colombiana, included a pocket edition of Leaf Storm in a collection of works that were sold at newsstands in Bogotá and other cities.
Cuatro años después, Eduardo Caballero Calderón, que dirigía la Biblioteca Básica de Cultura Colombiana, incluyó una edición de bolsillo de La hojarasca para una colección de obras que se vendieron en puestos callejeros de Bogotá y otras ciudades.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test