Übersetzung für "good-neighbour" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
A hungry neighbour is not a good neighbour.
Un vecino hambriento no es un buen vecino.
“determined to practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours”,
“resueltos a practicar la tolerancia y a convivir en paz como buenos vecinos”,
From our perspective, we will always be good neighbours.
En lo que respecta a nosotros, seremos siempre buenos vecinos.
“to practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours”.
“practicar la tolerancia y ... convivir en paz como buenos vecinos.”
“to practise tolerance and live together in peace with one another as good neighbours”.
“a practicar la tolerancia y a convivir en paz como buenos vecinos”.
And like you, we are handing the reins to our good neighbours, Romania.
Y al igual que usted, entregamos las riendas a nuestra buena vecina Rumania.
Clearly, Eritrea needs to be a good neighbour to all its neighbours.
Es evidente que Eritrea debe ser un buen vecino para todos sus vecinos.
So like a good neighbour..
Así como un buenos vecinos ..
Good fences make good neighbours!
Buenas cercas hacen buenos vecinos!
You're a real good neighbour.
Eras un buen vecino.
Because I'm a good neighbour!
¡Porque soy un buen vecino!
Good neighbours, loving parents.
Buenos vecinos, padres cariñosos...
The Muslims were good neighbours.
Los musulmanes eran buenos vecinos.
Thank you, good neighbour.
Gracias, buen vecino.
          'Petrus, my daughter wants to be a good neighbour - a good citizen and a good neighbour.
– Petrus, mi hija quiere ser una buena vecina, una buena ciudadana y una buena vecina.
This isn’t about good neighbours.’
Esto no tiene que ver con los buenos vecinos.
We did ought to be good neighbours.
Sí, tenemos que ser buenos vecinos.
It is our duty as friends, as good neighbours.
Es nuestro deber de amigos, de buenos vecinos.
Diwrnach, Merlin, teaches a man to be a good neighbour.
–Merlín, Diwrnach enseña a un hombre a ser buen vecino.
We did ought to be good neighbours.” He raised his voice.
Tenemos que ser buenos vecinos. —Alzó la voz—.
We did ought to be good neighbours, and I’m not averse to a little flutter.
Sí, tenemos que ser buenos vecinos, y no me opongo a que haya cierto movimiento.
We fished & farmed & our fences made good neighbours of us.
Pescábamos y labrábamos y nuestras cercas nos convirtieron en buenos vecinos.
ACABQ supported the call for the conclusion of "good neighbour" agreements with countries adjacent to a mission area.
La Comisión Consultiva apoya la petición de que se concierten acuerdos de "buena vecindad" con los países que lindan con la zona de la misión.
Recalling that the peoples of the United Nations are determined to practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours,
Recordando que los pueblos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas están firmemente decididos a practicar la tolerancia y a vivir en paz y en buena vecindad,
4. Presenting the city of Haifa and its population as a model for how Jews and Arabs can live together as good neighbours in friendship and in peace.
4. presentar a la ciudad de Haifa y a su población como modelo de cómo judíos y árabes pueden vivir juntos en buena vecindad, amistad y paz.
It also welcomed the good-neighbour policy of the Government of Sao Tome and Principe towards the countries of the subregion.
Asimismo, ve con agrado la política de buena vecindad que el Gobierno de Santo Tomé y Príncipe mantiene con los países de la subregión.
Moreover, our good neighbour policy -- a policy we have always advocated -- is one of the pillars of our foreign policy.
Por otra parte, nuestra política de buena vecindad -- una política por la que siempre hemos abogado -- es uno de los pilares de nuestra política exterior.
16. Lastly, his delegation strongly supported efforts to develop host country and "good neighbour" agreements.
16. Por último, los Estados Unidos respaldan firmemente las actividades para promover los acuerdos con los países receptores y los acuerdos "de buena vecindad".
The United Nations Charter guarantees equality among nations and provides a basis on which they can live together as good neighbours.
La Carta de las Naciones Unidas garantiza la igualdad entre las naciones y proporciona una base por la que pueden convivir en relación de buena vecindad.
Such a mechanism is increasingly included in good neighbour agreements.
Un mecanismo de este tipo se incluye cada vez más en los acuerdos de buena vecindad.
It also hoped that in the future the two countries could become good neighbours.
Espera también que en el futuro los dos países establezcan relaciones de buena vecindad.
Let's play the good neighbour policy.
Hagamos politica de buena vecindad.
For example, her protective role as regards Black’s play in general, which extended even to the white queen, her main enemy, and which she nevertheless respected as if the latter were sacred. The proximity of the white knight, myself, the two pieces on adjacent squares, almost like good neighbours, yet the black queen chose not to use her poisonous sting on him until later, when there would be no alternative.” He was looking at Cesar with opaque eyes.
Por ejemplo, su papel protector respecto al juego de las negras en general, extensivo además a la dama blanca, su principal enemigo, y a la que sin embargo respetaba como si fuese sagrada… La proximidad espacial con el caballo blanco, yo mismo, ambas piezas en casillas contiguas, casi en buena vecindad, sin que la dama negra resolviera clavar su aguijón envenenado hasta más tarde, cuando no hubiese otra alternativa… -miraba a César con ojos opacos-.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test