Übersetzungsbeispiele
The dome light comes on, goes off, comes on again.
La luz del techo se enciende, se apaga, vuelve a encenderse.
When a punk like Riccard hits this City, a red light goes up or it should go up, but I didn’t know anything about it until my meathead started shooting the breeze the next day and mentioned Riccard was in town.
Cuando un tipo como Riccard llega aquí, se enciende una luz roja, o debería encenderse, pero yo no sabía nada de ello hasta que mi estúpido comenzó a remover el aire al día siguiente y mencionó que Riccard estaba en la ciudad.
Verb
The same goes for the amendment extending to non-international conflicts the ban on certain weapons already applicable to international conflicts.
Igual procedimiento seguirá la enmienda relativa a la ampliación a los conflictos no internacionales de la prohibición de determinadas armas que ya se aplica a los conflictos internacionales.
Workshops for the GoE to carry on its duties (to be approved by the COP on the basis of a two-year programme with clear results and budgets)
* Seminarios para que el Grupo del Expertos pueda seguir desempeñando sus funciones (que serían aprobados por la CP sobre la base de un programa bienal con resultados y presupuestos bien definidos);
However, another delegation is entitled to object, and rule 129 goes on to explain the procedure.
Ahora bien, alguna delegación puede oponerse a ello y en el artículo 129 se estipula el procedimiento a seguir.
An integrated strategy is being developed that goes beyond the lifespan of the peacekeeping operation and aims to contribute to peacebuilding.
Se está elaborando una estrategia integrada que se seguirá aplicando después de que termine el mandato de las operaciones de mantenimiento de la paz y que tiene por objeto contribuir a la consolidación de la paz.
So long as the agreement goes unimplemented, Spain will continue to demand such use and will continue to consider it unfortunate both for Gibraltar and for all neighbours in the zone.
Mientras no se ponga en marcha, España seguirá reclamando esa utilización y lamentándolo tanto por los gibraltareños, como por todos los vecinos de la zona.
It goes without saying that that should remain our goal.
Huelga decir que ese debe seguir siendo nuestro objetivo.
Efforts must also continue to rationalize and streamline the documentation that goes to Member States.
También se debe seguir tratando de racionalizar y simplificar la documentación que se distribuye a los Estados Miembros.
It goes on to say that "within the transitional approach there are different options and variations that Member States may wish to further explore".
Asimismo, se señala que "dentro del criterio de transición existen distintas opciones y variantes que tal vez los Estados Miembros deseen seguir examinando".
It goes without saying that we must all remain active in implementing the commitments undertaken since 2000.
Huelga decir que todos debemos seguir cumpliendo con dinamismo los compromisos contraídos desde 2000.
Goes on and on. I can see where he rubs people
Puedo seguir y seguir.
Still, work goes on, eh?
Pero hay que seguir trabajando, ¿no?
The merry feast goes on without him.
La alegre fiesta seguirá sin él.
Of course he goes on! Eternal.
¡Él seguirá existiendo, claro está! Eterno.
Wherever she goes, it will follow;
Adondequiera que vaya, el ser la seguirá;
If one goes, there are still two left.
Si se rompe una, seguirá habiendo dos.
“The work goes on,” Atrus answered him.
Seguirá el trabajo —le respondió Atrus—.
Just whichever way the river goes.
No queda más que seguir el curso del río.
As he goes on, you go on with him;
Mientras él siga su camino, tú seguirás el tuyo con él;
“We take turns at that, and on it goes.”
Nos turnamos, y así podemos seguir adelante.
But as time goes on, you become accustomed to surviving.
Pero, con el tiempo, te acostumbras a seguir vivo.
Those are the words of Pope John Paul II. And he goes on to say: "This journey must go on!"
Esas son las palabras de Juan Pablo II. Y sigue diciendo: "¡Es necesario continuar en este camino!".
:: I didn't know how heavily it impacted other countries, the fact that it still goes on today to a certain degree.
:: No sabía que la trata transatlántica de esclavos había repercutido tanto en otros países, ni que, hasta cierto punto, esa práctica continuara hoy.
I could go on and on, just as the Ethiopian media goes on and on, hammering in its message day after day.
Mi exposición podría continuar sin interrupciones, del mismo modo que los medios de información etíopes insisten en machacar su mensaje cada día.
Our appreciation also goes to the Director of the Department of Public Information for the valuable efforts made by the Department to continue the effective implementation of the programme.
También quisiéramos dar las gracias al Departamento de Información Pública por los meritorios esfuerzos que realiza para continuar la implementación eficaz de ese programa.
The Commission is of the view that the decision as to whether the activity should be stopped pending authorization or should continue while the operator goes through the process of obtaining authorization should be left to the State of origin.
La Comisión opina que debe dejarse al arbitrio del Estado de origen la decisión de si la actividad debe suspenderse a la espera de la autorización o si puede continuar mientras el explotador realiza los trámites para obtenerla.
This is because when parents lacking resources have to choose which of their children will continue their education, the choice often goes against the girls.
Cuando los padres que carecen de recursos se ven obligados a elegir cuál de sus hijos continuará los estudios, las niñas suelen salir perjudicadas en la decisión.
We cannot come here to impose our point of view on others, but it goes without saying that the Security Council as it exists today cannot continue.
No podemos venir aquí a imponer nuestros puntos de vista, pero huelga decir que el Consejo de Seguridad no puede continuar tal como existe ahora.
It then goes on in broader terms, mentioning "or materials, instruments or information" of any type whatsoever that are provided to such groups, so long as they contribute to their subsistence and continued existence and the pursuit of their activities.
Después, la ley pasa a expresiones más generales, y se refiere a "equipos o instrumentos o datos", es decir, cualquiera que sea el tipo de los suministros que se proporcionen a esos grupos siempre que les ayuden a existir, mantenerse y continuar practicando su actividad.
'It goes on. We've been able to continue it.'
—Seguimos en ello. Hemos podido continuar.
Yes, life goes on, and must go on.
Sí, la vida continúa, y debe continuar.
“So everything just goes on as before?”
—Entonces, ¿la vida en la ciudad continuará desarrollándose como antes?
“This is Daddy. Oh,” he says, and he sighs then before he goes on.
Soy papá —dice, y suspira antes de continuar—.
Story, fantasy, still goes on, and should go on.
La narración, la fantasía, todavía continúan y deben continuar.
They kill us, other investigators take our place, and the case goes on.
Si nos matan, otros agentes ocuparán nuestro lugar y el caso continuará.
Aris and I are going to do what we were told to do, and life goes on.
Aris y yo vamos a hacer lo que nos dijeron que tenemos que hacer, y la vida continuará.
Dennis eats in silence, gets up and goes back out to continue his work.
Dennis lo hace en silencio, se levanta y se marcha a continuar su trabajo.
The company’s ability to continue becomes questionable, and predictability goes out the window.
La capacidad de la compañía para continuar trabajando es cuestionada y la predictibilidad sale volando por la ventana.
But until that time, man goes on living, earnestly, touchingly.
Pero hasta que eso ocurra, El hombre seguirá adelante con su vida, con la mayor seriedad, de forma conmovedora.
Just gotta tell ya before this thing goes on, you got to realize the only way out is in a body bag.
Solo quiero decirte, antes de seguir adelante, que solo podrás librarte de mí en un ataúd.
Life goes on, and you gotta go on with it.
La vida continúa. Y tú debes seguir adelante.
You make the right decision right now and your life goes on.
Toma la decisión correcta ahora y tu vida seguirá adelante.
“You girls will be part of the generation that goes on, that remembers,” he said.
—Vosotras formáis parte de la generación que seguirá adelante, que recordará… —dijo el padre—.
Kneeling, he drinks, swallows a pellet from a pouch at his waist before he goes on.
Arrodillado, bebe, engulle una bolita que saca de un bolsillo de su cintura, antes de seguir adelante.
Verb
The lion's share of the credit certainly goes to the two parties directly involved, but we cannot overlook the contribution of the international community, of the United States Government, and of the Governments of other countries.
Evidentemente, la mayor contribución la hicieron las dos partes directamente interesadas, pero no podemos pasar por alto la contribución de la comunidad internacional, del Gobierno de los Estados Unidos y de los gobiernos de otros países.
After a waste heat boiler, cyclone and ESP, the gas goes through a flue gas cleaning step which includes a wet scrubber using recycled dilute sulphuric acid.
Después de pasar por una caldera de recuperación, el quemador de turbulencia y el precipitador electrostático, el gas es sometido a una limpieza del gas de combustión en un depurador por vía húmeda que utiliza ácido sulfúrico reciclado diluido.
When the hunter goes to the forest to hunt and comes back late, if we consider what he has gone through we may understand that he may not want to share the game with those at home.
Cuando el cazador va al bosque a cazar y vuelve tarde, si tomamos en cuenta todo lo que ha tenido que pasar, quizás entonces entenderíamos por qué no quiere compartir su presa con los que están en casa.
In the opinion of the Inspectors, succession planning should be an integrated process that goes beyond replacing individuals, and engages in strengthening and developing leadership talent at all levels of the organizations.
En opinión de los inspectores, la planificación de la sucesión debería pasar a ser un proceso integrado que no consistiera sólo en sustituir personas, sino que estuviera encaminado a fortalecer y mejorar la capacidad de dirección en todos los niveles de las organizaciones.
In general, the GATS goes a long way - perhaps more than any other Agreement - to meeting the development dimension test.
En general, el AGCS da un gran paso -quizás más que ningún otro acuerdo- para pasar la prueba de la dimensión del desarrollo.
It goes without saying that in order to proceed to the next stage, we need theoreticians, premises and financing.
Está claro que para pasar a la etapa siguiente todavía necesitamos asociados teóricos, asociados que trabajen sobre el terreno y asociados financieros.
It is the intention that after comprehensive school the child either goes to a vocational school or continues in the upper secondary school, after which he can move to vocational or university-level education.
Con esto se trata de lograr que el niño, una vez cursada la enseñanza básica, pase a una escuela de formación profesional o continúe en la escuela secundaria superior, después de lo cual podrá pasar a la educación profesional o de nivel universitario.
Under article 323 of the Criminal Code, once sentence has been passed by the court, the convicted person or his family may, within seven days, file an appeal for cassation, after which the criminal case goes before the Court of Cassation.
Conforme al artículo 323 del Código Penal, una vez recaída la sentencia, en un plazo de siete días, el condenado o su familia pueden interponer recurso de casación, tras lo cual la causa pasará al tribunal de casación.
Sheikh Zayed bin Sultan Al-Nahyan goes down in history as the man who, in a short period of less than 40 years, transformed an underdeveloped group of small islands in the Persian Gulf into a highly developed modern nation.
El Jeque Zayed bin Sultan Al-Nahyan pasará a la historia como el hombre que en menos de 40 años transformó un grupo subdesarrollado de pequeñas islas en el Golfo Pérsico en una nación moderna sumamente desarrollada.
Atropos goes in with those.
Atropos pasará con ellas.
Nothing goes past me.
Nada saldrá sin pasar por mí.
And it never goes away.
Y nunca se llega a pasar página.
Ladislas, this goes too far.
—Ladislas, esto es pasar de la raya.
Everything goes through you.
Todo pasará a través de usted.
One call, and she goes hungry—
Una llamada, y pasará hambre…
She goes by way of Bruxelles, and Prague.
Antes pasará por Bruselas y Praga.
Verb
Any disciplinary action taken against an inmate goes on his record, which may affect his eligibility for parole.
Cualquier medida disciplinaria que se tome contra él figura en sus antecedentes y puede influir sobre sus posibilidades de salir en libertad condicional.
Moreover, the paramount goal of structural progress goes beyond the Millennium Development Goals (MDGs), and beyond the objectives of progress toward graduation from LDC status.
Asimismo, el objetivo primordial del progreso estructural trasciende los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) y el objetivo de salir de la lista de los PMA.
In order to break the deadlock, and thereby save global sustainable development, there must be a return to the idea of a broad partnership which goes beyond the scope of governments to reach non-governmental organizations and the private sector.
A fin de salir del estancamiento y salvar el desarrollo sostenible en todo el planeta, es necesario restaurar la idea de una cooperación amplia que exceda el marco de los gobiernos para incluir las organizaciones no gubernamentales y las entidades del sector privado.
He always goes out at some time like 8.25, 8.30 or 8.35.
El teniente general suele salir de su domicilio entre las 8.25 horas y las 8.35 horas.
He often goes in planning to be a helper in his community and emerges reflecting the mores of the force.
Suele entrar con el plan de ayudar a su comunidad y salir reflejando los usos y costumbres de la fuerza policial.
No one may be deprived for political reasons of his legal capacity and his nationality," and article 41-1 goes on to say: "No Haitian needs a visa to leave or return to the country."
Nadie puede ser privado, por motivos políticos, de su capacidad jurídica ni de su nacionalidad"; y el artículo 41.1 dispone que: "Ningún haitiano necesita un visado para salir del país o para regresar a él".
Then she goes out again.
Después vuelve a salir.
Goes out into the world again.
Vuelve a salir al mundo.
Liberty train goes soon.
El tren va a salir en seguida.
Nothing that goes into the Hollows comes out again.
Nada que entre en los Hoyos vuelve a salir.
The nurse goes into the room and out of it.
La enfermera puede entrar y salir de la habitación.
The ship goes out today with the tide.
El barco iba a salir con la marea.
“But it goes out again, especially in wartime.”
Pero vuelve a salir, sobre todo en tiempos de guerra.
Nothing ever goes exactly according to plan.
No puede salir todo acorde al plan.
Verb
It goes without saying that we welcome Ambassador Guillaume of Belgium in the chair of the Ad Hoc Committee which has been entrusted with the task to move this matter forward.
Huelga decir que damos la bienvenida al Embajador Guillaume, de Bélgica, como Presidente del Comité ad hoc al que se ha confiado la tarea de hacer avanzar este tema.
It goes without saying that we must mobilize to strengthen the central institution of the United Nations -- the Security Council -- in the areas of peace and security. How can we move ahead after so many years of discussion?
No es necesario aclarar que debemos esforzarnos para fortalecer la institución central de las Naciones Unidas, el Consejo de Seguridad, en los ámbitos de la paz y la seguridad. ¿Cómo podemos avanzar después de tantos años de debates?
Our gratitude also goes to the Group of 21, which produced proposals that helped us move forward.
Expresamos nuestro agradecimiento al Grupo de los 21 que elaboró las propuestas que nos ayudaron a avanzar.
We need to advance, in all moral seriousness, an ethic of diversity that goes beyond recognizing the value of tolerance and multiculturalism and strives to implement shared ethical values in the service of world understanding.
Debemos avanzar con todo rigor moral en una ética de la diversidad que vaya más allá del reconocimiento del valor de la tolerancia y el multiculturalismo y nos haga luchar para aplicar los principios éticos compartidos al servicio del entendimiento mundial.
It goes without saying that the progress we will have made here will help us move towards achieving the Millennium Development Goals by 2015.
No es necesario decir que los progresos que hagamos en este sentido contribuirán a avanzar en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para 2015.
It goes without saying that the implementation of the Assembly's decisions can move forward only with the cooperation of all concerned.
Huelga decir que la puesta en práctica de las decisiones de la Asamblea sólo puede avanzar si cooperan todos los interesados.
Even if Burundi is not an integral part of what, in the political sense, is called the ‟Southern Hemisphere”, it goes without saying that, when any part of Earth is affected, this constitutes a breach of peace and therefore an impediment in our movement towards the ultimate objective.
Si bien Burundi no es una parte integrante de lo que en sentido político se denomina el “hemisferio sur”, huelga decir que cuando cualquier parte del planeta se ve afectada estamos ante un atentado a la paz y, por lo tanto, ante un obstáculo para avanzar hacia el objetivo definitivo.
Basically it goes like this: leave the territory and peace will be advanced.
Básicamente se trata de lo siguiente: cedan territorio y el proceso de paz avanzará.
While a number of commendable initiatives undertaken by the international community can help to advance the peace process, it goes without saying that the most critical element is for the parties directly concerned to bridge the existing political chasm.
Si bien una serie de iniciativas encomiables tomadas por la comunidad internacional puede contribuir a hacer avanzar el proceso de paz, huelga decir que el elemento más crítico consiste en que las partes directamente interesadas reduzcan las actuales divergencias políticas.
The other century goes to the right.
La otra centuria puede avanzar por la derecha.
If this case goes away, we’ll talk about how to move on as a family from there, okay?”
Si logramos librarnos de este caso, hablaremos de cómo avanzar como una familia en el futuro, ¿de acuerdo?
She goes into a crouch and advances on where they’re trapped in a huddle at the end of the corridor.
Ella se agazapa y comienza a avanzar hacia el lugar donde los tres han quedado atrapados, apiñados en el extremo del pasillo.
Jason let the car roll to a stop in the driveway. “So,” Pip said. “Here goes.”
Jason dejó que el coche avanzara por el camino en punto muerto. —Bueno —dijo Pip—. Aquí estamos.
The forest goes on and on, and after walking for some time without encountering hostile life, I suggest we bed down for some rest.
El bosque es interminable, y después de avanzar durante un tiempo sin encontramos vida hostil, sugiero que acampemos para descansar.
It goes more or less in the right direction, and we could make better time if we follow it instead of stumbling over broken ground in the dark.
Sigue aproximadamente la dirección correcta y podríamos avanzar más aprisa por él en lugar de cabalgar a trompicones sobre este terreno irregular en la oscuridad.
But be assured today that the LORD your God is the one who goes across ahead of you like a devouring fire. He will destroy them; he will subdue them before you.
Pero tú, entiende bien hoy que el SEÑOR tu Dios avanzará al frente de ti, y que los destruirá como un fuego consumidor y los someterá a tu poder.
“No need for that, Reyne,” he goes on, as they are enveloped by a hail of rose petals tossed from the tops of the guard towers on either side of the gate.
No hace falta, Reyne —añade sin dejar de avanzar, cuando los envuelve un halo de pétalos de rosa lanzados desde lo alto de las torres de guardia, a ambos lados de la puerta.
Illuminated by the residual fires from your assault, it darts a look at you as it goes, and you imagine you can see an active malice in the strange wet eyes.
Alumbrado por los fuegos residuales de tu ataque, te lanza una mirada sin dejar de avanzar, y te imaginas que ves una malicia activa en los ojos húmedos del desconocido…
Verb
It seems to be based upon a curious assumption that, provided a war is lawful in origin, it goes on being lawful to whatever lengths it may afterwards be pursued.
Parece basarse en la curiosa presunción de que, siempre que la guerra tenga un origen legítimo, sigue siendo legal, sea cual fuere su duración posterior.
The Commission’s draft goes further than that, building on the fact that in cases of State succession the States concerned can be fairly easily identified.
El proyecto de la Comisión va más allá de eso, al basarse en el hecho de que en casos de sucesión de Estados, los Estados interesados pueden ser fácilmente identificados.
The full story is that for the majority of African countries reliance on foreign direct investment is not realistic, as statistics have repeatedly shown that such investment goes to only a handful of developing countries — those that have already evinced a measure of economic development.
La historia completa es que para la mayoría de los países africanos no es realista basarse sobre las inversiones extranjeras directas, ya que las estadísticas han demostrado en forma reiterada que esas inversiones se dirigen sólo a un puñado de países en desarrollo, que son aquellos que ya han alcanzado un cierto grado de desarrollo económico.
The Code goes on to state in article 7, paragraph 1, "Arrest is permissible only in connection with an act that is punishable under the law, and must be based on the law."
201. Además, en el párrafo 1 del artículo 7 del Código se establece: "La detención sólo se autorizará a causa de un acto punible por la ley y deberá basarse en la ley".
2. The GOE believes that the validity, relevance, practicality and timing of the recommendations must be predicated on meticulous appraisal of the prevailing institutional, human and organizational capacity in the country at this point in time and the associated challenges of implementation.
2. El Gobierno de Eritrea cree que, para ser válidas, pertinentes, prácticas y oportunas, las recomendaciones deben basarse en un análisis minucioso de las capacidades institucionales, humanas y organizativas actualmente existentes en el país y de las dificultades de aplicación correspondientes.
Moving to the establishment of new mandates, it may be based on several factors: a request of the State concerned with respect to technical cooperation, recommendation of a human rights body etc. It was again recognized, that the thematic and country focus goes hand in hand.
En cuanto al establecimiento de los nuevos mandatos, podía basarse en varios factores: una petición del Estado interesado con respecto a la cooperación técnica, una recomendación de un órgano de derechos humanos, etc. Nuevamente se reconoció que el enfoque temático va a la par del enfoque por país.
It goes on to suggest that “provisions doubtless do exist in the national penal codes which would enable these breaches to be punished by analogy: coercion or deprivation of personal liberty are quite common examples, but in this particular case the coercion is exercised by the authorities and it is not, therefore, easy to deal with it by analogy with offences against ordinary law.
El Comentario sugiere que, sin duda, en los códigos penales nacionales existen disposiciones en las que cabría basarse para imponer sanciones análogas a los autores de estas violaciones: si bien la coacción o la privación de la libertad personal son ejemplos bastante comunes, en este caso particular la coacción es ejercida por las autoridades y, por consiguiente, no resulta fácil abordarla basándose en delitos análogos de derecho común.
The aid effort should be based on a coherent development strategy for the envisioned State of Palestine that goes beyond budgetary allocations and generic statements of objectives.
La concesión de ayuda debería basarse en una estrategia de desarrollo coherente para el futuro Estado de Palestina, más allá de las asignaciones presupuestarias y las declaraciones de objetivos generales.
But the door to the gatehouse is locked, so he goes on out.
Sin embargo la puerta de la garita se encuentra cerrada, así que decide seguir su camino.
Verb
The same goes for the three statements of acceptance that Côte d'Ivoire has not yet formulated:
Lo mismo ocurrirá respecto de las siguientes tres declaraciones de aceptación que Côte d'Ivoire todavía no ha formulado:
The same goes for A/C.1/63/L.50/Rev.1, entitled "United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa".
Lo mismo ocurrirá con el proyecto de resolución A/C.1/63/L.50/Rev.1, titulado "Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África".
Here’s what goes down if that happens.”
Esto es lo que ocurrirá si eso pasa.
They predict what will happen If This Goes On;
Predicen lo que ocurrirá Si Esto Continúa;
What happens if that goes public?
¿Qué cree que ocurrirá si esto cae en manos del público?
‘What’s happening to you, Turambo, is something everyone goes through.
—Lo que te ha ocurrido, Turambo, le puede ocurrir a cualquiera.
What will happen if a nuclear bomb goes off in Berlin?
¿Qué ocurrirá si se lanza una bomba nuclear en Berlín?
“See what’s going to happen if the President goes public?
— ¿Sabe lo que va a ocurrir si el presidente lo hace público?
Verb
24. In providing services to a legislative or representative body, it goes without saying that international civil servants should serve only the interests of the organization.
Huelga decir que, al prestar servicios a un órgano legislativo o representativo, los funcionarios públicos internacionales deben guiarse únicamente por los intereses de la organización.
She continues to the stairs and goes down them, guiding herself with one hand on the banister.
Sigue hacia la escalera y baja con una mano en la barandilla, para guiarse.
"If anything goes wrong after the butcher-mission is accomplished, it's back to combat rules.
—Si algo sale mal después de que acabemos con nuestra misión de carniceros, hay que guiarse por las reglas del combate.
A squint-eyed old fellow with a foot-long beard and a pegleg stays behind with a thinly mustachioed rustic in a crumpled tophat, and while Belle goes back to her dressing table to pin the ruby in her cheek, they come over to haul him out of the bed.
Un viejo de torva mirada con barba de treinta centímetros y pata de palo se queda allí con un palurdo de bigote fino y sombrero de copa arrugado, y mientras Belle vuelve al tocador a prenderse el rubí en la mejilla, se acercan a levantarlo de la cama.
We was down Battersea, outside the train station durin' a matinee: Right in the mid'le, 'e goes like this 'ere—" "Black Lord! Black Lord!"
Estábamos en Battersea, delante de la estación de tren durante una matine. En medio de la función, comenzó a comportarse de esta manera… –¡Señor negro! ¡Señor negro!
Now just you be quiet while I starts again—otherwise I shall have to make do with a bat, and when I goes out on a bat for any time at all, I ends up thinkin’ I can see with my ears, which is no way for a decent woman to behave!”
Y ahora quédate callada para que vuelva a empezar, porque si no tendré que conformarme con un murciélago, y cuando salgo en murciélago aunque sea un ratito luego acabo pensando que puedo ver por las orejas, ¡y esa no es forma de comportarse para una señora decente!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test