Übersetzung für "for sign" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Sign bilateral agreements
Firmar acuerdos bilaterales
The author refused to sign.
El autor se negó a firmar.
It was proposed to add the option of signing the optional protocol: "... option to sign and ratify or accede to the optional protocol".
Se propuso agregar la opción de firmar el protocolo facultativo: "... la opción de firmar y ratificar el protocolo facultativo o adherirse a él".
Forced to sign a statement.
Obligados a firmar una declaración.
I was made to sign a statement.
Se me hizo firmar una declaración.
The memorandum of understanding was not signed.
Ese memorando de entendimiento no se llegó a firmar.
I had to sign a confession.
Tuve que firmar una confesión.
The MOU will be signed shortly.
Este memorando se firmará en breve.
If I had not given the file to him for signing then he wouldn't be dead.
Si no le hubiese dado el archivo para firmar, entonces no estaría muerto
I hope that shag was worth it, 'cause we're late for signing our contract.
¿Te importaría si lo hacemos con la luz apagada? Espero que ese polvo haya valido la pena llegamos tarde para firmar nuestro contrato.
But Wednesday is the final day for signing the Contract.
Pero el miércoles es el día final para firmar el contrato.
Friday's the deadline... he set for signing the custody papers.
El viernes se cumple el plazo que estableció para firmar los papeles de la custodia.
Any paperwork for signing, now's your chance.
Cualquier documento para firmar, esta es la oportunidad.
I'm happy to say the papers are ready for signing.
Estoy feliz de que los documentos estén listos para firmar.
I'M GONNA LAY EVERYTHING OUT SO IT'S READY FOR SIGNING.
Yo ordenaré los formularios para que estén listos para firmar.
"Since you're in the mood for signing things, why don't you sign this?"
"Ya que estás de humor para firmar cosas, ¿por qué no firmas esto?"
“I don’t suppose you’d care to sign—” “Sign? Sign what?”
Supongo que no le importará firmar... —¿Firmar? ¿Firmar qué?
And then, could you sign it?” “Signed photos?
¿Y me la podrías firmar luego? —¿Firmar fotos?
“You’ve got to sign this.”
—Tenéis que firmar esto.
But he won't sign this.
Pero no firmará esto.
She's gotta sign for it.
—La tiene que firmar.
I'll sign anything.
Firmaré lo que sea.
You need to sign this.
—Tienes que firmar esto.
show no signs of abating.
no dan muestras de ir reduciéndose.
These efforts were the sign of the Government's strong commitment.
Estas iniciativas eran una muestra del compromiso firme del Gobierno.
Those signs of political will must lead to action.
Esas muestras de voluntad política deben plasmarse en acciones.
The situation in Central America shows encouraging signs of improvement.
La situación en Centroamérica muestra indicios alentadores de mejoramiento.
Here again, troubling signs of discord were evident.
Una vez más, fueron evidentes las inquietantes muestras de discordia.
It also shows clearly the signs of progress.
Además, muestra claramente indicios de progreso.
The HIV epidemic shows signs of `feminization'.
La epidemia del VIH muestra señales de "feminización".
The period under review revealed no signs of overall progress.
Durante el período que se examina no hubo muestras de que se lograra progresar.
There was no sign of fear.
No había muestras de miedo.
No sign of contrition;
Ninguna muestra de arrepentimiento;
No sign of anxiety.
Ninguna muestra de ansiedad.
It is actually a sign of respect.
De hecho, es una muestra de respeto.
You showed no sign of that.
No has dado muestra de ello.
As a sign of good faith.
—Como muestra de buena voluntad.
She'd given no sign of it.
No había dado muestras de ello.
There was no sign of nostrils.
No presentaba muestra alguna de nariz.
Any sign of weakness invited aggression, and the greatest sign was to get buggered.
Cualquier muestra de debilidad invitaba a la agresión y la mayor muestra de debilidad era ser sodomizado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test