Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
That memory will remain erased from your mind for all time.
Ese recuerdo se borrará de sus mentes para siempre.
As soon as th is door is closed,the whole thing is erased from history
Ni bien se cierre la puerta, todo esto se borrará de la historia.
I also don't make too many blunders that need to be erased from my memory.
Tampoco hago demasiadas meteduras de pata que necesite borrar de mi memoria.
See what kind of crazy-ass covert kill mission you might be erasing from history?
¿Para ver la loca misión secreta... que estás a punto de borrar de la historia?
A beautiful person I cannot forget nor erase from my mind.
Una persona hermosa, que no puedo olvidar ni borrar de mi mente...
I'd like to erase from my memory this cursed day... when I sang for you!
¡Me gustaría borrar de mi memoria este día emotivo... en el que canté para usted! .
Things I will never be able to erase from my memory.
Cosas que jamás sería capaz de borrar de mi memoria.
You can't erase from the minds of the jurors what they have heard."
No puede usted borrar de la mente de los jurados lo que ellos han oído.
One major problem was erased from his note pad of things to worry about.
Un problema importante que podía borrar de su agenda de preocupaciones.
Struggling to repeat writings I had once struggled to erase from my mind.
Esforzándome por repetir algo escrito que antaño había procurado borrar de mi mente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test