Übersetzung für "equivalent form" auf spanisch
Equivalent form
Übersetzungsbeispiele
All children who are residents of Sweden are entitled to education in primary and equivalent forms of school.
505. Todo niño que reside en el país tiene derecho a la educación primaria y otras formas equivalentes de escolarización.
Paragraph 2 states, "`Acts of collaboration' [are] ... in general, any other equivalent form of cooperation, assistance or complicity, economic or otherwise.".
Párrafo 2, "son actos de colaboración ... en general, cualquier forma equivalente de cooperación, ayuda o mediación, económica o de otro género".
9. Article 576 enumerates a number of acts exemplifying the crime of collaboration with terrorist organizations and includes "in general any other equivalent form of cooperation, assistance or complicity, economic or otherwise".
9. En el artículo 576 se enumera una serie de actos que ejemplifican el delito de colaboración con organización terrorista, entre los que se encuentra "en general, cualquier otra forma equivalente de cooperación, ayuda o mediación, económica o de otro género".
Accordingly, the Government has decided that all students in compulsory school and equivalent forms of schooling shall have a future-oriented individual development plan starting with the spring 2006 term.
Por consiguiente, el Gobierno ha decidido que todos los alumnos que cursan la enseñanza obligatoria y/o formas equivalentes de escolarización tendrán a partir del trimestre de primavera de 2006 un plan de desarrollo individual orientado hacia el futuro.
Article 5 of the Trade Union & Labor Relations Adjustment Act (hereinafter referred to as TULRAA), stipulates that "workers (defined as those who live on wages, salary and other equivalent forms of incomes regardless of whatever types of jobs they are engaged in) are free to establish or join a trade union" After the ban on plural unions was repealed, many industry-level unions were set up.
El artículo 5 de la Ley de ajuste de las relaciones laborales y sindicales dice que "los trabajadores (definidos como las personas que viven de un salario, una remuneración u otras formas equivalentes de ingresos, independientemente del tipo de puesto que ocupen) pueden fundar sindicatos o afiliarse a un sindicato".
2. "Acts of collaboration" shall be understood to mean the supply of information on or the surveillance of persons, goods or facilities; the building, fitting-out, transfer or use of lodging or storage facilities; the concealment or movement of persons linked to armed groups or terrorist organizations or groups; the organization of training sessions or attendance at such sessions; and, in general, any other equivalent form of cooperation, assistance or complicity, economic or otherwise, with the activities of the aforementioned armed groups or terrorist organizations or groups.
2. Son actos de colaboración la información o vigilancia de personas, bienes o instalaciones; la construcción, el acondicionamiento, la cesión o la utilización de alojamientos o depósitos; la ocultación o traslado de personas vinculadas a las bandas armadas, organizaciones o grupos terroristas; la organización de prácticas de entrenamiento o la asistencia a ellas, y, en general, cualquier otra forma equivalente de cooperación, ayuda o mediación, económica o de otro género, con las actividades de las citadas bandas armadas, organizaciones o grupos terroristas.
(Thus, Cocteau, who had the ideal Surrealist career, called everything he did “poetry.”) Artaud’s greater daring and authority as an aesthetician result partly from the fact that although he, too, practiced several arts, refusing, like the Surrealists, to be inhibited by the distribution of art into different media, he did not regard the various arts as equivalent forms of the same protean impulse.
(Así, Cocteau, que tuvo la carrera surrealista ideal, llamó «poesía» a todo lo que hizo). La mayor audacia y autoridad de Artaud como esteta provienen parcialmente de la práctica de varias artes, pero se negó, como los surrealistas, a dejarse inhibir por la separación del arte en diferentes disciplinas; no consideró las diversas artes como formas equivalentes del mismo impulso proteico.
(Thus, Cocteau, who had the ideal Surrealist career, called everything he did “poetry.”) Artaud’s greater daring and authority as an aesthetician result partly from the fact that although he, too, practiced several arts, refusing, like the Surrealists, to be inhibited by the distribution of art into different media, he did not regard the various arts as equivalent forms of the same protean impulse. His own activities, however dispersed they may have been, always reflect Artaud’s quest for a total art form, into which the others would merge—as art itself would merge into life. Paradoxically, it was this very denial of independence to the different territories of art which brought Artaud to do what none of the Surrealists had even attempted: completely rethink one art form.
(Así, Cocteau, que tuvo la carrera surrealista ideal, llamó «poesía» a todo lo que hizo). La mayor audacia y autoridad de Artaud como esteta provienen parcialmente de la práctica de varias artes, pero se negó, como los surrealistas, a dejarse inhibir por la separación del arte en diferentes disciplinas; no consideró las diversas artes como formas equivalentes del mismo impulso proteico. En Artaud, sus actividades, por muy dispersas que puedan haber sido, siempre reflejan la búsqueda de una forma total de arte en la que se mezclan las demás, como el arte mismo se mezclará con la vida. Fue este rechazo a la independencia de los diferentes territorios del arte lo que, paradójicamente, llevó a Artaud a hacer lo que ninguno de los surrealistas había intentado siquiera: repensar por completo una disciplina artística.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test