Übersetzung für "dragged out of bed" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
“Like I got shot and then dragged out of bed.”
—Como si me hubieran disparado y luego me hubieran arrastrado fuera de la cama.
By dawn every sorcerer still in the palace had been dragged out of bed and beheaded.
Al alba, todos los brujos que quedaban en palacio habían sido arrastrados fuera de la cama y decapitados.
She imagined he was at his worst at this hour, tired, rumpled, dragged out of bed by a crazy woman pounding the door.
Ella imaginó que se encontraba en su peor momento, cansado, arrugado, arrastrado fuera de la cama por una mujer loca que aporreaba su puerta.
And all of a sudden I was being dragged out of bed, screaming.
Y de repente estaba siendo sacado de la cama, gritando.
I hope that's really important, so if you've dragged out of bed.
Espero que sea importante como para haberme sacado de la cama.
Nothing, just, uh, being dragged out of bed at 6:00 in the morning because I must be supervised 24/7.
Nada, solo es que me han sacado de la cama a las 6 de la mañana porque debo ser supervisado constantemente.
Who wants to be dragged out of bed at all hours of the night?
¿Quién quiere ser sacado de la cama a cualquier hora de la noche?
I had a feeling that being dragged out of bed in the middle of the night had something to do with these two maniacs.
Tuve el presentimiento que ser sacada de la cama a media noche... tenía que ver con estos dos maniáticos.
- All I know is I've been dragged out of bed to open up the bar.
- Lo único que sé es que me han sacado de la cama para abrir.
Robert had been dragged out of bed in his nightshirt and arrested.
A Robert lo habían sacado de la cama a rastras y, en camisón, lo habían arrestado.
‘The bloody axle, that’s what’s wrong!’ It was the voice of an illtempered man dragged out of bed in the middle of the cold night.
—¡El jodido eje, eso es lo que pasa! Era la voz agriada de alguien de mal humor a quien han sacado de la cama en una noche como aquélla.
Bruno was terrified of being forced to squeal on Brasseur, but Cohen was calm, though he’d been dragged out of bed in the middle of the night.
Bruno tenía miedo de que le obligase a hablar; temía pronunciar 38 el nombre de Brasseur. Pero Cohen, aunque lo habían sacado de la cama en mitad de la noche, lo recibió con dulzura.
'Where the hell have you sprung from?' I said, unhappy to be dragged out of bed by a phone call in the early hours of the morning. Unhappy too to be standing ankle-deep in litter, drinking foul-tasting coffee from a machine in London 's long-distance bus station at Victoria.
—¿De dónde diablos llamas? —pregunté, molesto porque el teléfono me había sacado de la cama en plena madrugada y molesto también por estar con basura hasta los tobillos, bebiendo café infecto en la estación Victoria de Londres, en la terminal de la línea de autobuses de larga distancia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test