Übersetzung für "cast into" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Its captain was asked to halt the tugboat and cast anchor, and a number of armed Iranians boarded.
En este lugar se pidió al capitán que detuviera el remolcador y echara el ancla, subiendo a bordo de él algunos de los iraníes armados, los cuales interrogaron a la tripulación e inspeccionaron la embarcación.
He agreed with him that the report under consideration (CERD/C/364) was too unbalanced and tended to cast the blame on only one of the parties to the conflict.
Está de acuerdo con él en que el informe que se examina (CERD/C/364) es demasiado desequilibrado y tiene tendencia a echar la culpa a una sola de las partes en el conflicto.
Rather than dwell on Washington's stale antiCuban discourse, he preferred to recall the words of his country's national hero, José Martí: "It is with the poor of the Earth that I wish to cast my lot".
105. En lugar de extenderse sobre el viejo discurso anticubano de Washington, el orador prefiere recordar las palabras del héroe nacional de su país, José Martí: "Con los pobres de la tierra/quiero yo mi suerte echar".
So what do we do except to say, to repeat, to try to convince our Israeli friends of the need to cast a much more serene gaze on what is happening in their country and around them so that they can hear what the rest of the international community is saying.
Así pues, ¿qué hacemos excepto decir, repetir y tratar de convencer a nuestros amigos israelíes de la necesidad de echar una mirada más serena a lo que está ocurriendo en su país y alrededores para que puedan escuchar lo que el resto de la comunidad internacional le está diciendo.
Such an interpretation of "Lotus" would cast a baneful spell on the progressive development of international law.
Tal interpretación del fallo en el asunto del Lotus equivaldría a echar un maleficio sobre el desarrollo progresivo del derecho internacional.
I can hardly fail, reflecting on the work — or sad lack thereof — that we have been engaged in since the start of the session, to cast my mind back to this time last year.
Reflexionando sobre nuestra labor -o la triste ausencia de la misma- que venimos realizando desde el comienzo del período de sesiones, difícilmente puedo evitar echar una mirada retrospectiva a ese mismo período del año pasado.
We hatch them and will in the end be cast off.
Nosotros se los incubamos y, al final, nos echará del nido".
In that connection, he would like to know the findings of the Truth Commission, which had been established to cast light on human rights violations in Guatemala.
A este respecto, quisiera conocer las conclusiones de la Comisión de la Verdad establecida para echar luz sobre las violaciones de los derechos humanos en Guatemala.
They boarded the tugboat and demanded that it should pass the second pipeline bridge and cast anchor opposite the Iranian control post. They then interrogated and searched its crew.
Estos últimos subieron a bordo del remolcador y le indicaron que atravesara el último puente del oleoducto y que echara el ancla frente a territorio iraní, procediendo después al interrogatorio de la tripulación y a la inspección del navío.
This isn't… spell-casting.”
Esto no es… como echar un sortilegio.
            "Not cast you to that slavering mob, certes."
—No os echaré de pasto a las bestias.
I now began to cast up my accounts.
Empecé a echar mis cuentas.
How can I cast you into the flames?
cómo te voy a echar al fuego,
Eventually we should cast an eye in there .
Creo que deberíamos ir a echar un vistazo.
That I'm going to abandon her or cast her away.'
Que la voy a dejar o echar o algo así.
But to cast this young man out forever, for the crime of—what?
Pero echar a este joven para siempre, por el delito de… ¿qué?
She cast her gaze around the room again.
Volvió a echar un vistazo por la habitación.
Soon he will cast you out and marry me.
Pronto te echará de su lado y me desposará.
The recent events in the Middle East have cast a shadow on a future that seemed to hold promise for a negotiated peace.
Los acontecimientos recientes en el Oriente Medio han echado una sombra sobre un futuro que parecía promisorio para lograr una paz negociada.
Thousands of Palestinians, even democratically elected leaders, had been imprisoned; some had even been cast into the sea. Syrians had been imprisoned for more than 25 years for no other reason than their rejection of occupation and allegiance to their country.
Miles de palestinos, incluso sus dirigentes democráticamente elegidos, han sido encarcelados; algunos de ellos incluso han sido echados al mar. Hay sirios que han permanecido en prisión durante más de 25 años únicamente por haber rechazado la ocupación y por mantenerse fieles a su país.
The die was cast and the worst followed.
La suerte estaba echada y sucedió lo peor.
None of the victims has been kept sufficiently informed or received compensation, and widows, children and elderly people have been cast out into the street with no support measures, except for members of the President's ethnic group who have reportedly received compensation.
Ninguna de las víctimas fue debidamente informada y mucho menos indemnizada, y una cantidad de viudas, niños y ancianos fueron echados a la calle sin ninguna medida de apoyo, salvo los miembros de la etnia del Presidente que habrían sido indemnizados.
We are now on the other side of the Rubicon and, like Julius Caesar, we can now declare "alea iacta est" -- the die is cast.
Ahora nos encontramos al otro lado del rubicón y, como Julio César, podemos decir "alea iacta est": la suerte está echada.
So, now he be cast into the pit, daughter?
Por lo tanto, ahora él sea echado en el foso, hija?
The wicked shall be cast into the furnace of fire.
Los malos serán echados en el horno de fuego.
She will not be cast out.
No, no será echada de allí.
The dice had been cast.
La suerte estaba echada.
Caelius has cast his lot with Cicero; Cicero has cast his lot with Milo.
—Celio ha echado su suerte con Cicerón y Cicerón la ha echado con Milón.
The die is cast in advance.
El dado está echado de antemano.
The die is already cast, Hauclir.
—Los dados están echados, Hauclir.
By twenty-five, the die was cast.
A los veinticinco, la suerte estaba echada.
Cast out, thrown out, on the moor
Echada, desterrada del páramo,
The die was not yet cast, of course.
La suerte todavía no estaba echada, naturalmente.
A sign of the evil spells they’d cast on me.
Era la señal del sortilegio que me habían echado.
The mother has cast it out, rejected it.
La madre lo ha echado afuera, lo ha rechazado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test