Übersetzung für "benefits shared" auf spanisch
Benefits shared
Übersetzungsbeispiele
55. In 2010, UNEP supported a project on the involvement of African nongovernmental organizations in the access- and benefit-sharing process.
En 2010, el PNUMA apoyó un proyecto sobre la participación de organizaciones no gubernamentales africanas en el proceso de acceso compartido y beneficios compartidos.
The benefits shared by users of genetic resources and traditional knowledge associated with genetic resources through this mechanism shall be used to support the conservation of biodiversity and the sustainable use of its components globally (article 10).
Los beneficios compartidos por los usuarios de recursos genéticos y conocimientos tradicionales asociados a recursos genéticos a través de este mecanismo se utilizarán para apoyar la conservación de la diversidad biológica y la utilización sostenible de sus componentes a nivel mundial (artículo 10).
It explored the role of such organizations in the protection of traditional knowledge, awareness-raising and capacity-building in local communities in the context of traditional knowledge as it relates to access- and benefit-sharing legislation in some African countries.
Se estudió la función de esas organizaciones en la protección de los conocimientos tradicionales, la sensibilización y la creación de capacidad en comunidades locales en el contexto de la relación de los conocimientos tradicionales con la legislación acerca del acceso compartido y los beneficios compartidos en algunos países africanos.
Within the framework of the Convention on Biological Diversity articles on access- and benefit-sharing and traditional knowledge, UNEP assisted Parties to the Convention to finalize traditional knowledge-related work programmes and complete negotiations under the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization to the Convention on Biological Diversity.
En el marco de los artículos del Convenio sobre la Diversidad Biológica relativos al acceso compartido y los beneficios compartidos y los conocimientos tradicionales, el PNUMA ayudó a las Partes en el Convenio a finalizar los programas de trabajo relacionados con los conocimientos tradicionales y a concluir las negociaciones del Protocolo de Nagoya sobre acceso a los recursos genéticos y participación justa y equitativa en los beneficios que se deriven de su utilización al Convenio sobre la Diversidad Biológica.
Indonesia expressed its view on the legal regime governing marine genetic resources beyond areas of national jurisdiction and underlined the importance of benefit-sharing, equal access, capacity-building and transfer of technology.
Indonesia expresó su opinión sobre el régimen jurídico que regía los recursos genéticos marinos fuera de los límites de jurisdicción nacional y señaló la importancia de los beneficios compartidos, la igualdad de acceso, la creación de capacidad y la transferencia de tecnología.
Such systems could include, for example, strengthening customary/traditional law, using intellectual-property instruments, developing sui generis systems, prior informed consent, access and benefit-sharing mechanisms documenting traditional knowledge, as well as measures to encourage TK-based innovations and the development and export of TK-derived products.
Estos sistemas pueden incluir, por ejemplo, el reforzamiento del derecho consuetudinario/tradicional, la utilización de instrumentos de la propiedad intelectual, el desarrollo de sistemas sui generis, el consentimiento fundamentado previo, los mecanismos de acceso y beneficios compartidos, la divulgación de los conocimientos tradicionales, así como las medidas para fomentar las innovaciones basadas en los CT y el desarrollo y la exportación de productos basados en los CT.
Linking the concepts of access- and benefit-sharing and traditional knowledge, UNEP worked with relevant stakeholders, including UNESCO, to develop a set of biocultural community protocols to help mainstream culture, biodiversity management and traditional knowledge into livelihood securities, economic wellbeing and sustainable development.
Vinculando los conceptos de acceso compartido y de beneficios compartidos y los conocimientos tradicionales, el PNUMA trabajó con los interesados pertinentes, entre ellos la UNESCO, para elaborar un conjunto de protocolos comunitarios bioculturales que ayuden a incorporar la cultura, la gestión de la biodiversidad y los conocimientos tradicionales en la protección de los medios de vida, el bienestar económico y el desarrollo sostenible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test