Übersetzung für "being kept" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
They're being kept in isolation...
- Están siendo mantenidos en aislamiento...
Like something's being... kept alive.
Como algo siendo... mantenido con vida.
Something is being kept very, very quiet ?
- Algo está siendo mantenido... En silencio absoluto.
She is being kept in some style.
Está siendo mantenida a lo grande.
Alpha is being kept here,
Alpha esta siendo mantenida aquí.
He's being kept alive by a respirator.
Está siendo mantenido con vida mediante un respirador.
He's being kept in isolation by design.
Está siendo mantenido en aislamiento por intención.
My daughter is being kept in a coma, a coma Jack.
Mi hija está siendo mantenida en coma.
She's being kept alive by medical science.
Ella está siendo mantenida por la ciencia médica.
Why do I get the sensation I'm being kept in the dark?
¿Por qué tengo la sensación Estoy siendo mantenido en la oscuridad?
A sense of isolation permeated the study -- an accent on her awareness that she was being kept out of contact with ordinary shipside life.
Una sensación de aislamiento permeaba el estudio… remarcando su sensación de que estaba siendo mantenido fuera de contacto con la vida normal de la nave.
Why is the investigation being kept a secret?
¿Por qué se mantiene en secreto la investigación?
A promise to be kept... love
Una promesa que se mantiene ... el amor;
The Nation is being kept in the dark.
La Nación se mantiene en la oscuridad.
He's being kept alive by machines.
Se mantiene vivo gracias a las máquinas.
Andrew isn't being kept at your atcu facility, is he?
Andrew no se mantiene en sus instalaciones ATCU, ¿verdad?
The wax must be kept warm all the while.
La gelatina se mantiene caliente.
And that promise is being kept.
Y esa promesa se mantiene.
Where Franco's brain is being kept alive.
Cuando el cerebro de Franco se mantiene vivo.
She's being kept alive entirely on life support.
Se mantiene con vida porque está conectada a una máquina.
Is that to be kept from us as well!
Es eso que se mantiene de nosotros también!
Naturally, this is all being kept quiet.
Naturalmente, todo esto se mantiene en secreto.
The whole thing's being kept very close over in Langley."
En Langley se mantiene una gran reserva sobre todo el asunto.
You won’t have heard of the group - it’s new and it’s being kept out of the news.
No habrás oído hablar del grupo; es nuevo y se mantiene apartado de las noticias.
Everything's being kept silent. The police are under orders to issue nothing to the press or anyone else."
Todo se mantiene en silencio y la Policía tiene órdenes de no decir nada a la Prensa ni a nadie.
Being kept alive, partially repaired. We wash clear their minds and they become our spies, or assassins, or human bombs, or vectors of disease.
–Enemigos capturados –dijo–. A los que se mantiene con vida y se repara en parte. Les hacemos un lavado de cerebro y se convierten en espías, asesinos o bombas humanas para nosotros, o bien en vectores de enfermedades.
A grievance is a strong negative emotion connected to an event in the sometimes distant past that is being kept alive by compulsive thinking, by retelling the story in the head or out loud of what someone did to me or what someone did to us.
Un agravio es una emoción negativa intensa conectada con un suceso que pudo ocurrir en el pasado distante pero que se mantiene vivo gracias a un pensamiento compulsivo, repitiendo la historia en la cabeza o en voz alta: "esto fue lo que me hicieron" o "esto fue lo que alguien nos hizo".
I have a semblance of health, the lungs are accepting and absorbing oxygen, my Soviet-o-mania is being kept at bay by Honeycomb license plates and the colorful old stash of All Rome, All Venice, and All Florence books, which I look back on as my new founding texts.
Mi salud parece ir bien, mis pulmones aceptan y absorben el oxígeno, y mi manía por las cosas soviéticas se mantiene a raya gracias a las matrículas de los cereales Honeycomb y a mi vieja y colorida provisión de Todo Roma, Todo Venecia y Todo Florencia, que ahora considero retrospectivamente como mis textos fundadores.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test