Übersetzung für "aside from be" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
At the same time, let me add that aside from being futuristic -- as that number anticipates the ideal size of the Council in the years and decades to come -- the proposal is democratic and representative of all States Members of the Organization.
Al mismo tiempo, permítaseme añadir que, aparte de ser visionario -- ya que ese número anticipa el tamaño ideal del Consejo en los años y decenios por venir -- la propuesta es democrática y representativa de todos los Estados Miembros de la Organización.
I mean, aside from being bitten by a prisoner.
Quiero decir, aparte de ser mordida por una prisionera.
- Well, aside from being an endangered species, not so good.
- Bien, aparte de ser una especie en extinción, no muy bien.
Trent sounds great, too, aside from being freakishly tall.
Trent suena muy bien, también, aparte de ser monstruosamente alto.
You know, aside from being, like, a doctor or a firefighter--
Ya sabes, aparte de ser como un doctor o un bombero...
Aside from being abandoned, yes, I'm fine.
Aparte de ser abandonado, sí, estoy bien.
Aside from being super-talented with the... Yeah.
Bueno, aparte de ser supertalentosa con el:
Aside from being a rather incompetent clod, you're a very unreceptive man.
Aparte de ser bastante incompetente, es usted especialmente irreceptivo.
Aside from being a teacher, my passion is cooking.
Aparte de ser un maestro, mi pasión es la cocina.
Aside from being captured, poisoned and repeatedly socked in the gut!
Aparte de ser capturado, envenenado y repetidamente golpeado ¡en el estómago!
Well... aside from being a complete tool, what do you think?
Bueno... aparte de ser un instrumento de usar y tirar, ¿qué crees?
Her Naomic, aside from being archaic, was very rusty.
—Su naómico, aparte de ser arcaico, estaba muy oxidado—.
Aside from being Pluto’s kid, I want to ride horses.”
Aparte de ser hija de Plutón, quiero montar a caballo.
Aside from being a fool in your personal affairs, you’re a brilliant physicist.
Aparte de ser un tonto en tus asuntos personales, eres un físico eminente.
Aside from being a strange strategy, the claim is also patently false.
Aparte de ser una estrategia extraña, la afirmación era también falsa a todas luces.
But there's something else that makes Lissa special, aside from her being my best friend.
Aunque hay algo en ella que la hace especial, aparte de ser mi mejor amiga.
::I don't think it's good or bad, aside from being inefficient,:: Curie said.
:::No creo que sea bueno ni malo, aparte de ser ineficaz ―dijo Curie―.
Your mother…well, aside from being a brilliant scientist, she had the gift of divination.
Tu madre… bueno, aparte de ser una científica brillante, tenía el don de la presciencia.
I mean, aside from being illegal, it can lead to death, too.” “I am death … too.”
Aparte de ser ilegal, puede llevar a la muerte, también. —Soy la muerte… también.
is there any special reason why she should have it, aside from the fact that she is pretty?” “Yes.
¿hay algún motivo especial por el que deba hacerlo ella, aparte de ser bonita? —Sí.
But aside from being a foreigner, I was just a low-ranking militant, you have to remember that.
A lo mejor tienes razón. Claro que aparte de ser extranjera yo era militante de base, ten eso en cuenta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test