Übersetzungsbeispiele
(Briana) I think I kind of already have a crush on sous chef Scott.
(Briana) Creo que tipo de ya tener un enamorado de sous chef Scott.
I had a bit of a crush on her, to be honest.
Tuve un poco de un enamorado de ella, para ser honesto.
See, I kind of have a crush on you.
Mira, yo tipo de tener un enamorado de usted.
Look, I have a crush on this boy.
Mira, tengo un enamorado de este chico
Oh, you do have a crush on him.
Oh, usted tener un enamorado de él.
‘I haven’t got a crush on her.’
No estoy enamorado de ella.
Who’s got a crush on you?
¿Quién está enamorado de ti?
I had a crush on Lynn.
Yo estaba enamorada de Lynn.
Yes. And she had this huge crush on him.
Sí y ella estaba muy enamorada de él.
I have a total crush on her, too.
Yo también estoy enamorado de ella.
‘Oh, I had quite a crush on him.’
—Es que yo estuve enamorado de él.
And you have an enormous crush on her.
—Y tú estás tremendamente enamorado de ella.
Actually, I had a crush on him.
En realidad estaba enamorada de él.
She’s got a fearful crush on me.
Está terriblemente enamorada de mí.
So you did have a crush.
—Así que estaba enamorada.
I thought you had a crush on her.
Yo pensaba que tenía un agolpamiento en ella.
Uh, I let you save my ass, old man, so that you could impress little miss naughty-knickers, who you had a crush on.
Uh, yo le permiten guardar mi culo, viejo, por lo que podría impresionar a poca falta traviesa-bragas, que usted tenía un agolpamiento en.
I think he's got a crush on you, but you know what I say?
Creo que él tiene un agolpamiento en usted, pero ya sabes lo que digo ?
I'm going for drinks with this gay man whom I have a crush on.
Voy para las bebidas con este hombre gay quien tengo un agolpamiento en,