Übersetzung für "without attempting" auf russisch
Without attempting
Übersetzungsbeispiele
The Commission's main task was accordingly to identify relevant established and emerging custom and any gaps in existing treaty regimes, without attempting to fill those gaps.
Соответственно, основная задача Комиссии состоит в том, чтобы выявить соответствующие существующие и формирующиеся нормы и пробелы в действующих режимах без попытки заполнить эти пробелы.
Simply contacting a foreign Government or agent, without attempting to subvert or plot against the Government, is punishable under the Logan Act, in force for the past 200 years, by a fine of up to $5,000 and three years in prison.
А в соответствии с законом Логана, действующим последние 200 лет, любая попытка гражданина США вступить в переписку с иностранным правительством или агентом, не говоря уже о попытке ведения подрывной деятельности или организации антиправительственного заговора, карается штрафом в размере до 5000 долл. США и тюремным заключением сроком на три года.
These persons have the right to lodge applications, complaints and petitions concerning the protection of human rights with State authorities while the establishment has the obligation to immediately arrange their dispatch without attempting to identify the sender.
Эти лица имеют право подавать заявления, жалобы и петиции о защите прав человека в государственные органы, в то время как учреждение обязано немедленно организовать их отправку без попытки определения личности отправителя.
The Committee also notes that the mandate of the bi-communal CMP is limited to looking into cases of Cypriots reported missing, "without attempting to attribute responsibility for the deaths of any missing persons or make findings as to the cause of such deaths".
Комитет также отмечает, что мандат двухобщинного КПБВЛК ограничен изучением дел о пропавших без вести киприотах "без попытки привлечения к ответственности виновных в гибели какого-либо пропавшего без вести лица или установления причин такой гибели".
While the following was not the conclusion of the Colloquium, it was observed that, without attempting a comprehensive unification of substantive law, a model insolvency code might eventually be important not only for Governments concerned with the modernization of law, but also for the commercial community and for legal practitioners.
Хотя коллоквиум и не сделал такого вывода, однако было отмечено, что типовой кодекс норм о неплатежеспособности, подготовленный без попытки провести всестороннюю унификацию материального права, может в конечном итоге потребоваться не только правительствам, осуществляющим модернизацию права, но также и коммерческим кругам, и юристам-практикам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test