Übersetzung für "with butter" auf russisch
With butter
Adverb
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
For "All frozen foodstuffs (except butter)" read "All other frozen foodstuffs (except butter)".
Вместо "Все замороженные пищевые продукты (за исключением масла)" читать: "Все другие замороженные пищевые продукты (за исключением масла)".
Milk and milk products (except butter)
Молоко и молочные продукты (за исключением масла)
- Spaghetti with butter, please.
Спагетти с маслом, пожалуйста.
With butter or classic ?
6 рогаликов с маслом или обычных?
Rice, pasta with butter, soup?
Рис, макароны с маслом, суп?
Cook yourself some noodles with butter.
Приготовь себя лапшу. С маслом.
I don't eat toast with butter.
Да я и не ем тосты с маслом.
...Then spread "casseroll" with butter and sugar.
...после смешай "кассероль" с маслом и сахаром..
Soft as butter they can be, and yet sometimes as tough as old tree-roots.
То они мягче масла, то вдруг жестче старых древесных корней.
Fudge buttered himself a crumpet and pushed the plate toward Harry.
Фадж намазал булочку маслом и протянул тарелку Гарри.
«Where's the butter?» «I laid out a hunk of it,» I says, «on a piece of a corn-pone.»
– А где же масло? – Я положил кусок на маисовую лепешку, – говорю.
I cannot offer you anything to follow but butter and honey for your bread.
Кроме мясного, могу предложить только хлеб с маслом и медом.
He was deep in thoughts of bacon and eggs and toast and butter when he felt something touch him.
Он думал о яичнице с ветчиной, хлебе с маслом, как вдруг он почувствовал чье-то прикосновение.
Is the table laden? I see yellow cream and honeycomb, and white bread, and butter;
Стол накрыт, и ужин ждет – молоко да масло, белый хлеб и желтый мед – значит, все прекрасно!
and the place getting hotter and hotter, and the butter beginning to melt and run down my neck and behind my ears;
а в комнате делалось все жарче и жарче, и масло у меня под шляпой начало таять и потекло по шее и по вискам;
But among them were several others, which had been used for bringing other stuffs, butter, apples, and all sorts of things, to the king’s palace.
Но среди них были и такие, где хранилось масло, яблоки и все то, что доставлялось по реке во дворец.
Pippin looked ruefully at the small loaf and (he thought) very inadequate pat of butter which was set out for him, beside a cup of thin milk.
Пин уныло поглядел на ломоть хлеба и совсем уж какой-то маленький кусочек масла, на чашку с жидким молоком.
And everybody runs to see, and she snatches off my hat, and out comes the bread and what was left of the butter, and she grabbed me, and hugged me, and says:
Все подошли поглядеть, а она сорвала с меня шляпу, а масло и вывалилось вместе с хлебом; тут она схватила меня, обняла и говорит:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test