Übersetzungsbeispiele
This is a staff-intensive process which takes approximately six months on average.
Это -- трудоемкий процесс, который занимает в среднем около шести месяцев.
After this operation, which takes some time, his documents are fed into the computer and only then is he allowed to go in.
После этой процедуры, которая занимает определенное время, его документы заносятся в компьютер, и только после этого ему разрешают пройти дальше.
As a consequence, during this process, which takes about eight months, asylum-seekers cannot officially work in Panama.
В результате этого в течение этой процедуры, которая занимает порядка восьми месяцев, просители убежища не могут официально работать в Панаме.
3. The procedure for amending the Conventions which takes 18 months from the date of notification by the Secretary-General is as follows.
3. Процедура внесения поправок в Конвенции, которая занимает 18 месяцев с момента направления уведомления Генеральным секретарем, является следующей.
VII. Branches or representatives of foreign entities that engage in any of the activities referred to in this article, which take place in Brazil, even if occasionally;
VII. филиалы или представителей иностранных образований, которые занимаются в Бразилии, хотя бы и не постоянно, любым из видов деятельности, перечисленных в настоящей статье;
20. The Department of Justice created the Task Force on Child Protection which takes charge of the prosecution of cases involving violations of the provisions of R.A. 7610.
20. Министерство юстиции учредило целевую группу по защите детей, которая занимается вопросами судебного преследования за нарушение положений Закона № 7610.
The Government acknowledges that a strong economy cannot develop without basic infrastructure, including power, water, telecommunications and roads, which takes years to plan and implement.
Правительство отдает себе отчет в том, что сильную экономику нельзя создать без базовой инфраструктуры (включая энерго- и водоснабжение, телекоммуникации и дороги), планирование и создание которой занимает годы.
The United Nations University has established an institute for sustainability and peace, which takes an innovative and integrated approach to sustainability - one that encompasses global change, development, peace and security.
68. Университет Организации Объединенных Наций учредил Институт устойчивого развития и мира, которая занимает инновационный и комплексный подход к устойчивому развитию - который включает в себя глобальные изменения, развитие, мир и безопасность.
The Office of Human Resources Management stated that this review could take a significant amount of time because the central review body was the same body that dealt with recruitments, which take priority.
Управление людских ресурсов указало, что для проведения такого обзора может потребоваться значительное время, поскольку центральный надзорный орган -- это тот же орган, который занимается вопросами набора персонала, являющимися приоритетными.
5.2.1.5. for anchorages which take up different positions to allow persons to enter the vehicle and to restrain the occupants, the specifications of this Regulation shall apply to the anchorages in the effective restraint position.
5.2.1.5 В отношении приспособлений для крепления, которые занимают различные положения для облегчения посадки в транспортное средство и для удерживания находящихся в нем лиц, положения настоящих Правил применяются к приспособлениям для крепления при эффективном удерживающем положении.
A process which takes 48 hours to complete.
Процесс, который занимает 48 часов.
'Sadly, there's a fridge in the boot of the Merc, 'which takes up a lot of room.' Is that it?
"К сожалению, в багажнике Merc есть холодильник, который занимает много места." Так, что ли?
16. The Conference must address the denial of racism, which takes different forms.
16. Конференция должна затронуть вопрос об отрицании факта существования расизма, который принимает самые различные формы9.
(f) The prevalence of gender violence, which takes various forms, economic, physical, sexual and psychological.
f) распространенность насилия по признаку пола, которое принимает различные формы: экономические, физические, сексуальные и психологические.
Each procuratorate also has a procurators' committee, which takes the most important decisions by a majority of its members.
Прокуратуры также имеют свои комитеты прокуроров, которые принимают наиболее важные решения большинством голосов.
The MNREP collects project applications and submits them to the Ministry of the Economy, which takes the actual decisions on individual projects.
Минприроды занимается сбором заявок на проекты и направляет их в министерство экономики, которое принимает конкретные решения по отдельным проектам.
The draft resolution is almost the same as last year's resolution except for a few amendments which take into account developments in the situation in the country.
Данный проект резолюции почти идентичен прошлогодней резолюции, за исключением нескольких поправок, которые принимают во внимание события, происшедшие в стране.
The question of equitable representation of small States is of particular concern, and we are studying closely those proposals which take this concept into account.
Вопрос о справедливом представительстве малых государств вызывает особую обеспокоенность, и мы внимательно изучаем те предложения, которые принимают это во внимание.
UNESCAP has recently initiated a project, which takes the first step towards identifying investment priorities on the Asian Highway Network.
ЭСКАТО ООН недавно начала проект, который принимает первоначальные меры для установления первоочередных потребностей на сети Азиатских шоссейных дорог.
Establish national forest emissions levels, which take account of national circumstances, and that are agreed by the COP based on independent expert advice.
c) устанавливают национальные уровни выбросов в лесах, которые учитывают национальные условия и которые принимаются КС на основе независимых экспертных заключений.
50. As it is structured at present, INADI has an Advisory Council which takes an active part in decision-making in the area of anti-discrimination policies.
В его настоящей структуре ИНАДИ располагает Консультативным советом, который принимает активное участие в решениях по определению контуров политики борьбы с дискриминацией.
The people's committees report directly to the congresses in accordance with the principle of people's congresses, which take decisions, and people's committees, which implement those decisions and are themselves accountable to the congresses.
Народные комитеты подотчетны непосредственно конгрессам в соответствии с принципом народных конгрессов, которые принимают решения, а народные комитеты их выполняют.
Action which takes into account the needs of our economy, of our environment, and of our national security.
Действия, которые принимают во внимание потребности нашей экономики, нашей окружающей среды и нашей национальной безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test