Übersetzung für "which he considered" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
42. The CHAIRMAN rejected that proposal, which he considered to be contrary to the Convention.
42. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отклоняет это предложение, которое он считает противоречащим Конвенции.
integrates, for example, the question of human rights education with the elements of a consensus which he considers to have been achieved.
, один из специалистов по этому вопросу, например, объединяет вопрос о преподавании прав человека с консенсуальными элементами, которые он считает общепризнанными.
The Special Rapporteur devotes a chapter to discrimination based on caste, which he considers to be implicit in his mandate.
Одну из глав Специальный докладчик посвящает вопросу дискриминации по признаку кастовой принадлежности, который он считает неотъемлемой частью своего мандата.
51. The Special Rapporteur would like to raise another case which he considers to be very significant in the context of protection of sources.
51. Специальный докладчик хотел бы отметить еще один случай, который он считает весьма существенным в данном контексте.
25. Mr. BÁN asked for an answer to a double-barrelled question, which he considered an important one, on states of emergency.
25. Г-н БАН хотел бы получить ответ на два вопроса, которые он считает важными и которые касаются чрезвычайного положения.
212. In carrying out his duties, the investigating judge is empowered to take all the measures which he considers necessary to establish the truth.
212. При осуществлении своих функций следственный судья может принимать все меры, которые он считает необходимыми для установления истины.
60. He drew attention to an element of the programme of action which he considered to be particularly important from the political point of view, namely, regional conferences.
60. Представитель Нидерландов обращает внимание на аспект программы мероприятий, который он считает особо важным, в частности в политическом плане - региональные конференции.
On the contrary, they should meet with the individual in question and allow him to state the grounds on which he considers his detention and his treatment during detention unlawful.
Наоборот, он должен встречаться с таким лицом и обеспечить, чтобы задержанный разъяснил мотивы, по которым он считает незаконным свое задержание, и обращение, которому он подвергся.
60. Mr. Pillai proposed that Part I should deal firstly with the legislative indicators and then with the factual indicators, which he considered less important.
60. Г-н ПИЛЛАИ предлагает в первой части сначала упомянуть показатели в области законодательства, а затем - фактические показатели, которые он считает менее важными.
He was a notorious occultist who spent much of his life studying and mastering the art or astral projection, which he considered essential in the quest for the discovery of one's true will.
Он был известным окультистом который потратил большую часть жизни на изучение и усовершенствование искуства или астральной проекции, которую он считал необходимой в поисках для познания одного истинного желания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test