Übersetzung für "western gate" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The two men crossed the pagoda compound and exited by the pagoda’s western gate, under the soldiers' protection.
Эти два человека прошли через здание пагоды и вышли под защитой солдат через ее западные ворота.
- At 1930 hours, the Israeli enemy shined a searchlight for one and a half minutes from the western gate of the Zar`it barracks towards the Marwahin triangle.
- в 19 ч. 30 м. вражеские израильские силы в течение полутора минут освещали установленным у западных ворот казарм в Зарите прожектором <<марвахинский треугольник>>.
- At 1845 hours, the Israeli enemy shined a searchlight for two minutes and twenty seconds from the western gate of the Zar`it barracks towards the Marwahin triangle.
- в 18 ч. 45 м. вражеские израильские силы в течение 2 минут 20 секунд со своей позиции у западных ворот казарм в Зарите освещали <<марвахинский треугольник>>.
- At 0459 hours, the Israeli enemy shined a searchlight for one minute from the western gate of the Zar`it barracks (ghayn 30) towards the Marwahin triangle;
- в 04 ч. 59 м. израильский противник в течение 1 минуты направлял луч поискового прожектора от западных ворот казармы Зарит (гайн 30) в сторону Марвахинского треугольника;
On 25 February 2008, at 2000 hours, the Israeli enemy shone a searchlight from the western gate of the Zar`it barracks in the direction of the Marwahin triangle and Jabal Balat for 14 seconds.
25 февраля 2008 года в 20 ч. 00 м. вражеские израильские силы на протяжении 14 секунд освещали прожектором территорию, прилегающую к западным воротам казарм Зарит, в направлении <<марвахинского треугольника>> и Джебель-Блата.
On 4 November 2007, at 2215 hours, the Israeli enemy shined a searchlight from the western gate of the Zarit barracks in the direction of Tarbikha and Jabal Balat, within Lebanese territory, for 15 seconds.
4 ноября 2007 года в 22 ч. 15 м. израильский вражеский военнослужащий в течение 15 секунд освещал поисковым прожектором западные ворота казарм в Зарите в направление Тарбиха и Джабал-Балата на территории Ливана.
- At 2024 hours, Israeli enemy forces shined a searchlight for five seconds from the western gate of the Zar`it barracks towards the Marwahin triangle and the Jabal Balat position of the 61st Brigade of the Lebanese Army.
- в 20 ч. 24 м. израильские вражеские силы в течение пяти секунд светили прожектором из западных ворот бараков в Зарите в направлении <<марвахинского треугольника>> и позиции 61й бригады ливанской армии в Джабаль-Балате.
On 21 December 2007, between 1735 hours and 2200 hours, the Israeli enemy shone a searchlight from the western gate of the Zar`it barracks in the direction of the Marwahin-Ramiyah-Jabal Balat triangle.
21 декабря 2007 года между 17 ч. 35 м. и 22 ч. 00 м. вражеские израильские силы от западных ворот казарм Зарит освещали прожектором территорию в направлении треугольника Марвахин -- Рамийя -- Джабаль-Балат.
On 20 December 2007, at 1735 hours, the Israeli enemy shone a searchlight from the western gate of the Zar`it barracks in the direction of the road leading to the Marwahin-Ramiyah-Balat triangle and Tarbikha for one and a half minutes.
20 декабря 2007 года в 17 ч. 35 м. вражеские израильские силы на протяжении полутора минут освещали прожектором территорию, прилегающую к западным воротам казарм Зарит, в направлении дороги, ведущей к треугольнику Марвахин -- Рамийя -- Малат и Тарбика.
On 14 April 2008, at 2034 hours, the Israeli enemy shined a searchlight for two minutes from the western gate of the Zar`it barracks inside the Occupied Palestinian Territory towards the Tarbikha gate-Marwahin triangle and Jabal Balat.
14 апреля 2008 года в 20 ч. 34 м. израильский противник в течение двух минут светил прожектором из западных ворот казарм в Зарите на оккупированной палестинской территории в направлении блок-поста Тарбиха -- <<марвахинский треугольник>> и Джабаль-Балат.
There are more victims by the Western Gate.
У Западных ворот есть ещё жертвы.
Yeah, there's a chapel by the Western gate.
Там есть часовня у западных ворот.
Elza Squad, go cover the defense squad at the western gate!
прикрывайте солдат у западных ворот!
The real problem is General True who went to the western gate.
который отправился к западным воротам?
On the far side of the city by the Western Gate.
- В дальний конец города, у Западных Ворот.
Tomorrow night at 5,00 like every day. Grand Duke with his escort will cross the western gate to the city to inspect outposts.
Завтра в пять часов вечера, как обычно, великий князь выедет через западные ворота города осматривать загородные аванпосты.
Out from the Dark Tower’s huge western gate it came over a deep abyss by a vast bridge of iron, and then passing into the plain it ran for a league between two smoking chasms, and so reached a long sloping causeway that led up on to the Mountain’s eastern side.
От огромных западных ворот Черной Башни она вела по исполинскому железному мосту, протянувшемуся через глубокий ров и на целую лигу над равниной, между двумя клубящимися безднами, а потом по насыпи к восточному склону Горы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test