Übersetzung für "was that afforded" auf russisch
Was that afforded
Übersetzungsbeispiele
The international community can afford it.
И международное сообщество в состоянии сделать это.
This will afford greater protection to consumers.
Это должно усилить защиту потребителей.
The world can afford nothing less.
Миру это необходимо.
We cannot afford to let that happen.
Мы не можем допустить, чтобы это произошло.
We cannot afford to repeat that experience.
Мы не можем допустить, чтобы это повторилось.
Furthermore, childcare is not necessarily affordable.
Кроме того, услуги этих учреждений не всегда являются доступными и по цене.
It is a race that it cannot afford to lose.
Это та гонка, которую мы не можем позволить себе проиграть.
This is a fight that we cannot afford to lose.
Это битва, которую мы не можем проиграть.
The former must always afford a rent to the landlord.
В первом случае землевладелец всегда получит ренту, во втором это зависит от обстоятельств.
But as he could not afford to employ the latter for less than the ordinary profits of farming stock, so he could as little afford to employ the former for less than the ordinary profits of mercantile stock.
Но подобно тому как он не может затрачивать последнюю с меньшей прибылью, чем это обычно для фермерского капитала, столь же мало он может затрачивать первую с меньшей прибылью, чем это обычно для торгового капитала.
The ignorance of the times affords but few of the trinkets in which that finery consists.
Примитивность той эпохи знает лишь ничтожное количество тех безделушек и украшений, в каких проявляется эта пышность.
The first is that portion which is reserved for immediate consumption, and of which the characteristic is, that it affords no revenue or profit.
Первая часть, это та, которая предназначается для непосредственного потребления и которая отличается тем, что она не приносит дохода или прибыли.
When the establishment of law and order afforded him this leisure, he often wanted the inclination, and almost always the requisite abilities.
Когда упрочение порядка и закона дало ему этот досуг, у него часто отсутствовали интерес и склонность к этому и почти всегда — необходимые способности и умение.
All this, however, could afford but a poor resource for maintaining a foreign war of great expense and several years duration.
Тем не менее все это может служить лишь очень недостаточным источником для ведения внешней войны, требующей крупных расходов и продолжающейся несколько лет.
было то, что дает
In other words, this option affords a periodic possibility of termination.
Иными словами, данный вариант периодически дает возможность прекратить Договор.
Once granted, the protection order affords other rights:
Вынесение судебного приказа о защите дает возможность реализовать следующие права:
The present document affords an overview of the secretariat's technical cooperation work in 2012.
В настоящем документе дается обзор работы секретариата по техническому сотрудничеству в 2012 году.
It affords proof that human rights must be the overarching linkage between democracy and development.
Организация дает доказательства того, что права человека должны явиться связующим звеном между демократией и развитием.
The current situation, however, affords us an opportunity to think about reducing force levels.
Однако нынешняя ситуация дает нам основания подумать о сокращении численности персонала.
18. Citizenship affords persons opportunities for participating in political and decision-making processes.
18. Статус гражданина дает человеку возможность участвовать в политической жизни и в процессе принятия решений.
Moreover, it also affords the opportunity for students, faculty and researchers to conduct marketable research.
Кроме того, она также дает возможность студентам, преподавателям и научным работникам вести востребованные рынком исследования.
But the labour that is employed in the improvement and cultivation of land affords the greatest and most valuable produce to the society.
Но труд, затрачиваемый на возделывание и улучшение земли, дает обществу наибольший и наиболее ценный продукт.
a small profit upon a great capital generally affording a greater revenue than a great profit upon a small one.
небольшая прибыль с большого капитала обычно дает больший доход, чем большая прибыль с малого капитала.
Human food seems to be the only produce of land which always and necessarily affords some rent to the landlord.
Пищевые продукты, по-видимому, представляют собою единственный сельскохозяйственный продукт, который всегда и необходимо дает некоторую ренту землевладельцу.
In France, a duty of eight per cent is deducted for the coinage, which not only defrays the expense of it, but affords a small revenue to the government.
Во Франции при чеканке удерживается налог в 8 %, который не только покрывает расходы по чеканке, но и дает правительству небольшой доход.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test